返回 教育论文 首页
致印度毕业生的公开信

   Dear Graduates and Post-Graduates,
  This is your new employer. We are an Indian company, a bank, a consulting firm, a multinational corporation, a public sector utility and everything in between. We are the givers of your paycheck, of the brand name you 1)covet, of the references you will rely on for years to come and of the training that will shape your professional path.
  Millions of you have recently graduated or will graduate over the next few weeks. Many of you are probably feeling quite proud—you’ve 2)landed your first job, discussions around salaries and job titles are over, and you’re ready to contribute.
  Life is good—except that it’s not. Not for us, your employers, at least. Most of your contributions will be 3)substandard and lack ambition, frustrating and of limited productivity. We are 4)gearing ourselves up for broken promises and unmet expectations. Sorry to be the messenger of bad news.
  Today, we regret to inform you that you are spoiled. You are spoiled by the “India growth
  数以百万的学生新近毕业,或者将在未来的几个星期里毕业。你们许多人也许会觉得十分自豪——你们已经找到了第一份工作,围绕工资和职位的讨论已经结束,你们已经准备好做出贡献。
  生活是美好的——只是也不尽然。至少,对于我们,你们的雇主而言并非如此。你们所做的大部分贡献都不合标准、缺乏抱负、令人失望、生产力有限。我们得做好准备应对你们种种承诺的破碎及厚望不达。很抱歉成为坏消息的传递者。
  今天,我们很遗憾地告知大家,你们被宠坏了。你们被“印度崛起的
   just like the dinosaurs.Your career starts and ends with you. Our role, as your employer, is to ensure you have the tools, resources and opportunities you need to be successful. The rest is up to you.
  5. You are professional and ethical: Everyone loves to be considered a professional. But when you exhibit behavior like 24)job-hopping every year, demanding 25)double-digit pay increases for no increase in ability, accepting job offers and not appearing on the first day, taking one company’s offer letter to shop around to another company for more money—well, don’t expect to be treated like a professional.
  Similarly, stretching yourself to work longer hours when needed, feeling 26)vested in the success of your employer, being ethical about expense claims and leaves and vacation time are all part of being a 27)consummate professional. Such behavior is not 28)ingrained in new graduates, we have found, and has to be developed.
  So what can we conclude, young graduates? My message is a call to action: Be aware of these five attributes, don’t expect the 29)gravy train to run forever, and don’t assume your education will take care of you. Rather, invest in yourself—in language skills, in thirst for knowledge, in true professionalism and, finally, in thinking creatively and nonhierarchically. This will 30)hold you in good stead in our knowledge economy and help lay a strong foundation for the next productive generation that follows you.
  Together, I hope we, your employer, and you, the employee, can forge an enduring partnership.
  5. 专业并且有职业道德:每个人都希望被当作专业人士看待。但是当你有如下行为表现时:每年跳槽;要求有两位数的工资增长,但是能力方面毫无提高;接受工作机会但第一天却不出现;拿着一家公司的录用通知书到另外一家公司显摆索要更高薪酬——那么,别期望别人会把你视作专业人士。
  相同地,在需要的时候加加班,认同你雇主的成功,在费用报销、请假、度假方面讲诚信道德,这些全部都是完美的专业人士的表现。我们发现,这样的行为并未植根在新毕业生的身上,需要加以培养。
  那么我们可以得出什么结论呢,年轻的毕业生们?我的这些建议是在呼吁采取行动:认识这五个特性,不要期望可以永远轻松赚大钱,不要以为学历就能一辈子罩住自己。取而代之的是,应该投资在自己身上——学习语言技巧,渴求知识,打造真正的专业性,最后,学会创造性、平等地去思考。这会使你在我们的知识经济中站稳脚步,并且帮助紧随你们之后的下一代的生产力打下牢固的基础。
  我希望,我们,也就是你的雇主,以及你们,雇员们共同打造一个持久的合作关系。


【相关论文推荐】
  • 致地球的公开信
  • 致卡马乔教练的公开信
  • 致衰退期毕业生的信
  • 致尊敬的“如烟”消费者公开信