《国际商务谈判》课程双语教学探讨
作者 :  唐胜娟

  提要双语教学是高等院校教育发展的必然趋势,更是培养应用型人才的一大举措。本文通过分析双语教学的必要性及存在的一些问题,提出一些有针对性的解决方案,旨在推动高职院校紧跟时代步伐,逐步实现双语教学的目的。
  关键词:双语教学;应用型;国际商务谈判
  中图分类号:G71文献标识码:A
  
  一、双语的定义
  一般而言,双语教学指的是用母语结合一门外语(英语)作为课堂用语进行除外语学科外的其他知识性学科的教学。这种教学在西方发达国家是相当普及的,例如在法国,2001年时80%的大学课程就是用英语来授课的,而在我国,双语教学还处在一个起步探索阶段。在2010年5月15日由温州大学商学院、清华大学经管学院和清华大学出版社联合举办的“2010双语教学创新研讨会”上,清华大学经管学院管理科学与工程系的MBA项目主任钱小军博士指出,清华经管学院于1984年建院,但截至2006年,只有10%的课程采纳全英文授课,余下90%的课程只是采纳英语课件,用中文进行表述。
  二、双语教学的必要性
  (一)国际经济环境的需要。随着中国加入WTO,与外界的交易日益增多,全球一体化的逐步加强,迫切需要一批具有国际意识、国际竞争能力的复合型人才。作为一所高校,有义务为国家培养符合时代需求的既具备国际商务专业知识和技能,又能熟练地掌握英语技能的应用型人才。
  (二)教育部的要求。我国教育部曾两次发布文件(《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》[2001]4号和《关于进一步加强高等学校本科教学工作的若干意见》[2005]1号)指出“为适应我国加入WTO后需要的金融、贸易、法律等工具,更要先行一步,力争三年内,外语教学课程达到所开课程的5%~10%”。尽管这两份文件主要针对的是本科院校,但作为高职院校应努力紧跟步伐,培养一批符合时代需求的应用型人才。
  (三)国际贸易专业本身的性质决定的。国际贸易专业是一个涉外型的专业,它要求学生能看懂专业术语、法律法规、国际惯例、销售合同、信用证等,所有相关的文件都是用英文来表述的。双语教学使学生在课堂上就能与国际接轨,使他们在工作中能更准确、规范的表述,提高他们的专业素质和形象。
  (四)《国际商务谈判》课程本身决定的。《国际商务谈判》是国际贸易专业的核心必修课程,主要是要求学生掌握国际商务谈判的基本知识和谈判技巧、策略。它的教学内容具有国际性和外向性的特点,要求学生能够熟练地用英语与外商进行洽谈、协商,这就决定了该课程有必要进行双语教学,培养学生该方面的能力。
  三、存在的问题
  (一)师资力量不足。双语教学能否成功开展的关键是师资力量,它要求任课老师不仅具备专业的教学技能与专门的学科知识,而且还要熟练地使用汉语和英语进行教学,但目前师资力量的缺乏是双语教学的一大瓶颈。在高职院校,尽管师资力量在逐渐增强,教师的学历层次也在逐年提高,教学一线的老师都是硕士以上的学历,尽管他们的专业水平高、词汇量大、阅读能力强,但口语、听力、写作能力相对欠缺,能用英语进行交流的更是少之又少。而英语专业的老师虽然语言功底扎实,具有外语教学的能力,但却不懂专业知识,很难用英语表述专业知识,解析国际商务谈判专业词汇。这一现实的矛盾阻碍了高职院校双语教学的发展。
  (二)对教师的挑战。进行双语教学,对教师也是一大挑战。一是语言能力的挑战,教师不仅仅要掌握很强的专业知识,还要有娴熟的英语听、说、读、写的能力,最好是双师型的教师,有与外商经历过商务谈判的专业人员;二是时间的投入,对于老师而言,用双语进行备课所花费的时间是普通备课的5倍以上,教师不仅要上网查找、阅读最新的资讯、案例,还需将其翻译成中文,再用中、英文向学生表述。而这些资源相对于中文资讯要少得多,教师所花费的精力会多很多;三是教学效果的考核,在高职院校,学生对于学习的兴趣不是很高,对英语更是深恶痛绝,教师很难用双语将课堂气氛搞得热烈,以至于影响了教师的学评教成绩,很多教师不愿意去承担这样一份吃力不讨好的工作。
  (三)对学生的挑战。作为高职院校的学生,普遍的英语水平比较低,有相当大的一部分学生在大学毕业前也未能通过大学英语四级的考试。同时,他们对英语也提不起兴趣,上英语课就感觉在听天书。而且,学生尽管学了十几年的英语,但掌握的大都是日常词汇,而专业课出现最多的却是专业词汇。对于他们而言,更是难上加难。因此,很有可能将双语教学演变成了英语学习和商务谈判专业学习的简单累加。
  (四)教材的选择。双语教学的顺利开展,教材的选择是其关键一环。在现阶段,各个高校双语教材的选择主要分三种:引进国外原版教材、国内出版的教材和自编教材。国外原版教材的优点在于原汁原味,然而在内容上却未必符合我们的需求,且国外的教材编写是按照西方人的逻辑思维方式,不适合中国人的逻辑思维方式。以《国际商务谈判》教材为例,很多国外的原版教材是以一个个不同的案例为章节进行编写的,而国内的教材是根据谈判的开局、报价、讨价还价、成交等不同阶段的策略来进行编写的。还有一个亟待解决的问题就是价格,一般购买一本国外原版教材的价格在50~60元,普通国内教材的价格在20~30元,如此昂贵的原版教材价格并不被学生所接受。
  国内出版的教材因为是中国人编写的,会按照中国人的思维方式进行编写,但在语言的使用上并不地道,况且,在现阶段,国内出版的双语教材相当缺乏,能够适合高职院校的更是稀缺。针对这种情况,很多高校采纳了自编教材的方式,在一些双语教学已经开展了十来年的本科院校是可以实现的,在刚刚才开始双语教学的高职院校,自编教材在目前是不现实的。
  四、解决方案
  (一)领导的重视。双语教学能否顺利开展,离不开领导的重视与支持。我校尽管是一所年轻的民办高职院校,但从系领导到院领导都相当支持双语教学,一再鼓励年轻老师率先开展双语教学活动。
  (二)坚定发展方向。要想使双语教学顺利地开展,必须进一步提高对双语教学的认识,坚定发展方向。尽管在上文中也提出了双语教学中存在的一些问题,由此可能使教学效果并不是很理想,这些都是正常的,老师和学生并不能由此而产生畏难情绪,甚至对双语教学产生抵触心理。双语教学不是赶时髦,是大势所趋,是为了培养一批符合时代需求的应用型人才,所以我们要坚定不移地将双语教学开展下去。对于双语教学不能太苛刻,而是不断地寻求新的改进方法。
  (三)以特殊政策支持双语教学。为了鼓励更多的教师采纳双语教学,学校可以从政策上给予一定的支持与鼓励。如适当提高双语授课的课时费;学校在重点课程或精品课程建设、教研课题立项及教学成果评审时,应适当向双语教学课程倾斜,从而调动教师从事双语教学的积极性。
  (四)加大师资培训力度。教师是推动双语教学开展的主心骨,对于双语教师的培养,可以从两方面着手:一是选拔外语基础相对比较好的老师讲授双语课程,并选送这批老师外出培训,不断提高他们的英语水准;二是有目的地引进英语水平比较高的人才,最好是引进有海外留学经历的、或在外贸领域有实践经验的专业人士来担任双语教学的教学任务。
  (五)合理选用教材。现阶段,我们采纳的教材是复旦大学出版社出版的,由窦然主编的全英文教材《国际商务谈判》,该教材紧扣“国际”二字,围绕“应用”这个主题,将一个个生动的国际商务案例贯穿全书,并按照中国人的思维方式,根据谈判的准备与开局、磋商、僵局化解、签约等一条线的线索来编排内容。在双语教学顺利开展后的二、三年,我们会尝试组织自己的双语教师来编写比较适合高职院校学生使用的双语教材,毕竟现阶段采纳的全英文教材相对于部分英语水平不是很好的学生而言有一定难度。
  (六)循序渐进地组织开展双语教学。双语教学不是一步到位的,它是一个循序渐进的过程,只有循环反复、持之以恒的开展,才能达到预期的教学目标。在最初阶段,我们采用的是英文课件、中文讲授为主的方法,比较浅显的内容用英文讲解,重点难点用中文讲解。学生的模拟谈判允许采纳其他组员充当中国人,用中文谈判,有一个人充当翻译,用英文进行讲解这样的方式。随着学生英语水平的提高,将逐步提高英文的使用比例,最终的目的是过渡到以英文教学为主的全英文教学。
  (七)考核方式。考核方式也不能采纳单一的笔试形式,《国际商务谈判》是一门应用性很强的学科,单纯的笔试考核方式是无法去衡量一个学生的能力的。该门双语课程的考核方式可以由以下几部分构成:一是平时成绩占30%,主要考核学生的到课率、课堂的表现、回答问题时的表现。二是案例分析占30%,所有的案例都是全英文的。学生的案例分析分三种:一种是由个人独立在课堂上完成的;第二种是四人为一组进行讨论并得出结论;第三种是由一人充当组织者,组织余下的七人来分析案例并得出结论,主要考核学生的组织能力与同学间的协作能力。三是模拟谈判占40%,英语水平比较高的小组要求采纳全英文谈判,而英语水平比较低的小组允许一人充当翻译用英语讲,其余的学生可以采用中文。通过这样的考核方式,更能考核一个学生真正的能力与水平,比单纯的闭卷考试要合理得多。
  (八)提高学生的学习兴趣。教学活动的圆满完成,除了教师的“教”之外,更重要的在于学生的“学”,如何调动学生学习英语的兴趣,学校可以通过举办类似“英语文化月”等全院性质的英语学习和竞赛活动,如英文歌曲大赛、英文演讲比赛、英文电影周等,为学生营造良好的英语学习环境。
  总之,双语教学是一个任重而道远的任务,不是一朝一夕就能完成的,需要学校、教师、学生等多方面的配合,不断探索、寻求适合各校发展的不同形式的道路,真正培养一批符合时代需求的应用型人才。
  (作者单位:浙江东方职业技术学院)
  
  主要参考文献:
  [1]肖英,洪波.对高校专业课实施双语教学的探讨[J].技术监督教育学刊,2006.1.
  [2]杨欣欣.高校双语教学的探讨与实践[J].郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2010.4.
  [3]吉前华.专业课双语教学若干问题的探讨[J].西江教育论丛,2006.3.
  [4]黄利文,刘芳.中西部地区高校工商管理专业双语教学改革研究[J].西江教育论丛,2008.3.
  [5]刘玲玲.国际商务谈判.中英双语教学初探[J].消费导刊.教育时空,2008.9.
  [6]吴景梅,邰燕芳,周丽.新建本科院校开展双语教学的理性思考[J].长春理工大学学报(高教版),2010.4.
  [7]林晓君,杨婕.双语教学―复合型国贸人才的培养模式[J].西江教育论丛,2006.4.

文秘写作 期刊发表