临床医学专业双语教学探讨
作者 :  赵中辛

  随着经济全球化和科技的迅猛发展,国际交流日益频繁,医学生接受国外最新医学信息的需求也日益迫切。“双语教学”应运而生,并已成为教育国际化的标志之一,越来越引起各国教育工作者的重视。然而,要真正实现双语教学还面临着许多问题,现探讨如下。
  
  1 双语教学的涵义
  
  所谓双语教学,是指以母语和一门外语两种语言作为教学用语的教学模式。在世界各地区因母语不同而有所区别,在我国双语教学的具体定位是汉语和英语,并在此基础上兼顾其他语种。
  基本的双语教学模式包括以下三种:
  1,1沉浸式双语教学
  要求用外语进行教学,母语不用于教学中,使学生完全沉浸于弱势语言中。
  1,2过渡式双语教学
  要求学校在前一阶段,部分或全部科目使用母语教学,但过一段时间后,则全部科目使用外语教学,其最终目的仍然是向沉浸式过渡。
  1,3保留式双语教学
  要求学校刚开始时使用母语教学,再过渡到部分科目使用外语教学,部分科目仍用母语教学。
  由于语言环境的限制,目前国内大多数医学院校采取保留式双语教学。
  
  2 双语教学的意义
  
  2,1双语教学为我国高等医学教育走向世界奠定了基础
  高等医学教育是国际公认的通用性、可比性较强的专业教育领域,对医学工作者素质和能力的要求基本一致,因而,世界各地的高等医学教育也存在很多共同之处。过去封闭式的传统医学教育拉大了我国同世界一流医学院校的距离,中国留学生的科研思维和动手能力均较强,但其语言能力却往往不如第三世界国家的学生,就是一个例证。人世后我国高等医学教育的各个环节都亟待与国际接轨,各学校师生都在重视外语的学习。西医主要发源于西方,医学院校则更应该重视外语的教学工作。可以说,双语教育为此提供了一个平台。
  2,2医学事业的发展迫切需要双语复合型人才
  面对越来越多的公众健康问题和越来越严峻的全球疫病防疫形势,人们逐步意识到了跨越国界的国际医疗合作的重要性。这对我国医疗从业人员的知识、能力结构提出了新的要求。医学作为专业性极强的学科,其相关工作是一般外语人才无法胜任的,因此,社会迫切需要医学院校培养一大批既懂专业知识,又具有相当外语水平,能从容进行国际交流的复合型医学人才。
  2,3双语素质的形成对医学人才本身的可持续发展具有重要意义
  当今世界,英语已经成为一门科学的语言,大部分学术期刊、书籍都是用英文出版的。一方面,高校教师参加国际会议,进行国际交流,需要熟练运用英语对话:另一方面,医学生要增强了解世界最新医学进展、用英语思考和解决专业问题的能力。双语教学课堂为老师和学生都提供了一个提高英语综合运用能力的锻练机会。
  
  3 开展双语教学的几点建议
  
  3,1充分利用现有的教师资源
  一是利用现有师资中听、说、读、写能力较好的教师定期进行英语培训,多与国外来访者进行交流,有条件的还可让教师参加短期出国培训。二是充分利用归国学者这一宝贵资源。医学院出国访问者较多,而近年来归国学者也日益增多,他们不仅能讲流利的外语,而且掌握了一些国际上医学领域的先进知识和技术。这些归国学者是最理想、最具潜力的双语教学执行者。例如,同济大学附属东方医院有一大批具有留学背景的专科带头人。
  3,2课前预习
  学生课前预习对提高双语教学课堂效率很重要。七年制三四年级的学生对医学专业知识本来就较生疏,要求他们用英语思维、并在短暂的课堂时间内完全理解老师用英语传授的医学专业知识,难度可想而知,学生必须采取积极主动的态度融入到双语教学中去。学生在课前预习、理解并记住一些关键的医学专业词汇,课堂上遇到不懂的问题时及时用英语进行提问,这对掌握知识很有帮助。教师可在课后提出几个与下节课内容相关的问题,学生在寻找答案的过程中做好了预习准备。如此,学生带着问题听课,学习由被动变为主动,可以得到很好的双语教学效果。
  3,3教材问题
  目前国内尚无完全统一的五年制普及型双语教材,同济大学附属东方医院采用的是师生共同改编的包括教学大纲内容和最新进展的、符合我国教学方式的简明英文教材。在目前没有专用教材的情况下,应根据教学大纲,利用近年来出版的经典临床医学专著和核心医学期刊拟定提纲,选定一套目前国内外公认的权威原版教材为蓝本,参考其他同类教材,并注意与中文版教材相配合来编写教材,在教学实践中不断探索和积累经验,比如同济大学附属东方医院临床3系的师生正在自编教材(主要是肝胆外科疾病)。
  3,4现代教学手段
  在教学手段方面,应着眼于现代化,构建融课堂教学、多媒体教学、网络教学为一体的多维立体教学平台。充分利用计算机辅助教学手段,制作双语CAI课件。因双语CAI课件具有双语特点,关键词、主要内容英汉对照,并有标准的英文发音,如再配合适量图片或小段电影、录像、实物演示等,课堂气氛就会活跃,学生的积极性就会被调动起来。
  3,5教学方式
  教师应注重分层次教学。一般的高校,双语教学难以一步到位,应根据教学实际,采取分层次、分阶段、由易到难的教学方式,从讲授专业术语、定义、小结,到部分用英文授课、辅以英文解释,逐步过渡到全英文教学。
  双语教学遇到的一个很明显的问题就是时间不足,这就对教师提出了更高的要求,教师备课时必须有更多的投入,对教学内容有所取舍,比较难懂的内容,最好通过图片、录像等视觉传媒手段来完成。
  总之,医学双语教育是我国与国际接轨、医学教育改革发展及大学生素质教育的必然趋势。我们要在实践中不断积累经验、探索和改革教学方法,总结出一套适合我国国情的、实用的医学双语教学方法和模式。

文秘写作 期刊发表