商务英语翻译中的交际翻译理论研究

作者:未知

  摘 要:在翻译商务英语的过程中,如果只根据语义来翻译,是很难达到理想效果的,这就是交际翻译与语义翻译所存在的理论上的区别,所以关于交际翻译理论的应用是特别关键的,本文阐述了交际翻译理论的内涵,并深入讨论了交际翻译理论与商务英语翻译的密切关系,总结了相关理论的应用方向,为后期理论的应用做好保障工作。
  关键词:交际翻译 应用 理论
  商务英语的翻译需要译者了解英语的语言特点与表达方法,商务英语也要求翻译的恰当、准确、礼貌用语、表达清晰,具有一定的翻译技巧,才能使其在商务交流中体现出它的实用效果。这时就需要应用交际翻译理论,交际翻译理论不仅可以简要的表达出翻译的要点,也可以使翻译变得更加生动,这也就是对交际翻译应用的亮点所在。所以在翻译商务英语的时候,特别要注意对交际翻译理论的应用,使翻译的语句成为文章的点睛之笔,因此,在翻译商务英语的过程中,使用交际翻译非常重要。
  一、商务英语翻译中的交际翻译的重要意义
  在商务英语翻译中,交际翻译理论是一项非常细致的工作,要完成由表及里,逐渐引申到内涵的文字表达形式。这其中的内涵就需要以客户的实际需求为基础,掌握词汇在不同文化间的翻譯关键点。随着全球化经济的不断发展,各个国家在政治、文化和经济方面的交流也已经达到了最广泛的认知,这也无形中也奠定了商务英语翻译工作的重要地位[1]。要借助科学、合理的交际翻译理论,将翻译人员的翻译思维及时转变,准确的表达出原文的意思,从而使得各个国家的人员都能充分的感受到本国文化受到尊重。从某中意义上讲,交际翻译理论是保证各国之间文化交流能否流畅进行的保障,熟练的掌握交际翻译理论可以在文化交流中达到事半功倍的效果。
  二、交际翻译在商务英语翻译中的应用
  (一) 在商务英语翻译中,直译的应用与优势
  交际翻译理论在商务英语翻译中起着重要的作用,其中的直译应用是一种很重要的翻译方法,它的优势在于能够完整地保存原文的语言色彩与风格,例如:“He is a fox.”直译可以是“他是一只狐狸。”但是“She is a cat.”却不能直接翻译成“她是一只猫。”而是“她是个包藏祸心的女人。”在尊重了客观规律的同时又不能忽视两种语言之间存在的文化差异[2]。
  直译除了含义上的翻译,还有音译,通过发音将某些单词翻译成中文。例如:“Beatles”我们直接翻译成“披头士”。
  (二)在商务英语翻译中,意译的应用与优势
  意译则是在尊重原文的基础上,结合各自的语言环境、不同的语言习惯和表达方式去翻译,具有生动和灵活性。例如:“She always beams with joy when speaking.”翻译为“她总是面带微笑的讲话。”意译的方式更通俗易懂,容易被读者接受。有些意译还可以翻译成中国特色的古典文化。例如:“He who keeps company with the wolf will learn to howl.”如果直译,他的意思是“与狼为伍的人也能学会嚎叫。”但我们可以用更生动的方式,更接近我们国家文化的方式,意译为“近朱者赤,近墨者黑。”
  我们了解了直译与意译的优点,各有各的好处,根据当下作者想表达的意境和语境,选择更合适的表达方法。在商务英语翻译中,同样也是遵循着当下的情境,选择更好的翻译方式,运用好翻译的方法,不仅可以传情达意,更是人们交际中的桥梁[3]。
  (三)交际翻译理论在商务英语中的转译应用效果
  在交际翻译理论中,转译与直接进行翻译和意译相比,还是比较有难度的。转译的实现是需要翻译人员有更丰富、深厚的文化作为基础。只有足够的知识储备,才能完成一项合格的转译工作,实现当事人所想表达的奥秘。在交际翻译理论中,转译其实就是将原文中的词汇结合中西方的文化来合理表达出来,完成跨国界的文化交流,如果只是单纯依靠字面翻译,就会达不到原文想表达的效果[4]。比如,中国俗语中的一些词汇被转译时,在词汇上会发生转变,像中国的紫禁城,在国外会被采用“Forbidden City”的方式表达出来,这个英文词汇中是没有把“紫”翻译出来的。所以转译可能是与字面有一些差别,但是却能够达到更好的表达效果。交际翻译理论是将书面的文字转化到现实当中,为了达到文化交流的目的,完成商务英语的交际任务。
  结束语
  商务英语翻译作为英语翻译的一项基础技能,集多元化与指导性于一体,商务英语翻译是一项综合性的翻译活动,而对于中西方文化的交流方面,在交际翻译理论的指导下也可以让商务翻译具有深刻的意义,在中华文化与西方文化的魅力下也为翻译工作添色彩。之后在交际翻译理论的指导下,商务英语的翻译工作也会越来越精彩。
  参考文献
  [1] 周茜.从语域视角看语义翻译策略在商务英语翻译中的应用[J].湖北经济学院学报(人文社会科学版),2018,15(5):122-124,130.
  [2] 刘利坤.地方高校商务英语翻译教学中学生跨文化交际意识培养[J].教育现代化,2018,5(50):15-16.
  [3] 孙艳.交际翻译理论在商务英语翻译中的应用[J].海外英语(上),2016,(5):96-97.
  [4] 周方衡.从交际翻译理论看英语商务广告的汉译策略[J].淮海工学院学报(人文社会科学版),2017,15(9):62-65.
转载注明来源:https://www.xzbu.com/7/view-14919607.htm

服务推荐