您好, 访客   登录/注册

初级汉语水平留学生同音异义词语境偏误分析

来源:用户上传      作者:

  摘要:由于汉语是音调语言,音调的正确与否,与汉字的意义息息相关。此外,音调语言在世界上屈指可数,因此,外国留学生普遍认为汉语是世界上最难学的一门语言。在四年的对外汉语教学中观察到,初级汉语水平留学生在日常交际中出现较多同音异义词偏误。同音异义词将归为以下三类:词形相同,词类不同;词形不同,词类相同;词形不同,词类任意。以西安一所国际培训机构的初级汉语水平留学生为研究对象,将其在日常交际语中出现的同音异义词偏误作为语料,按照胡壮麟教授对语境的三种分类,即通过上下文语境、情景语境、文化语境,对同音异义词偏误进行描述和解释分析,以帮助留学生克服此类学习困难,从而达到学以致用。
  关键词:初级汉语水平留学生 同音异义词 语境偏误分析
  中图分类号:H195.3  文献标识码:A  文章编号:1009-5349(2020)16-0099-03
  汉语的国际化吸引了越来越多的外国留学生学习汉语。中国除了在世界各地开办孔子学院,为各国汉语学习者提供方便、友好的学习条件,还在中国的许多大学、高等职业学校和国际培训机构都开设了对外汉语课程,以便外国留学生来中国学习汉语。因为汉语是音调语言,存在同一个汉字对应多个发音或同一个音调对应多个汉字的现象,所以大部分外国留学生普遍认为汉语是世界上最难学的一门语言。本文将专门以同音异义词偏误为研究语料,对其现象进行描述和解释分析。
  通过阅览大量文献,笔者发现,许多学者研究过语境教学法在对外汉语词汇教学中的应用。然而,关于初级留学生日常交际语的语境偏误分析,尤其是专门对日常交际语中出现的同音异义词的研究却寥寥无几。这里选择以初级汉语水平留学生为研究对象,是因为在零基础阶段,他们已经具备基本的听说读写能力,但是在日常交际语中,初级汉语水平留学生会出现许多同音异义词的偏误,因此以初级汉语水平留学生同音异义词偏误为研究语料是最佳选择。
  本文以西安一所国际培训机构的初级汉语水平留学生为研究对象,学生均为成年人。对于处于初级阶段汉语水平的留学生来说,从语境的角度来进行同音异义词偏误分析,有利于其提高汉语水平。
  一、语境理论
  语境的概念最早是系统功能语言学家马林诺斯基在1923年提出来的,他把语境分为两种:情景语境和文化语境。他认为,语言只有放到情景语境中才具有意义。在马林诺夫斯基的影响下,弗思(1957)发展了前者对情景语境的观点,认为情景语境和言语功能类型的概念可以抽象为纲要式的结构成分,从而适用于各种事件。这样,情景语境的内部关系可描写为:(1)参与者的有关特征:人物,人品。从参与者的言語活动和参与者的非言语活动两个方面来分析。(2)有关事物。(3)言语活动的影响[3]。他以语境主义的意义观分析:一个人可以从可观察的语境中获得意义,或者将意义还原为可观察的语境。语境有两种:情景语境和语言语境。每一句话都发生在特定的时空情境中,包括说话人和听话人当时正在进行的时间、地点和活动,以及情境中存在的各种现象和事件[1]。受到马林诺夫斯基和费斯的影响,韩礼德也重视情景语境的研究,并根据语言的三大元功能把情景语境对应为语场、语旨、语式三大特征。在前人研究的理论基础上。胡壮麟将语境分为三种,即语言语境,情景语境,文化语境。语言环境即文本上下文语境,指语言内部环境;情景语境,指语言产生的环境,包括事件的特征、性质和谈话的主题、时间、地点、方式等;文化语境,即语言社会团体的历史文化与习俗人情。他们都把语境作为语言理论的重要组成部分[2]。本文将采用胡壮麟教授对语境的分类法,主要从上下文语境,情景语境和文化语境来分析初级汉语水平留学生在日常生活中遇到的同音异义词方面的问题及其解决方法。
  二、利用语境理论对同音异义词的分析
  理解话语意味着对语境内的语篇或谈话的理解。假如不了解一些复杂现象的来龙去脉,自然就不能理解这个话语现象,那么生活中就会出现更多的误解。因此,话语分析和对话分析需要弄清楚其语境是什么以及要分析的语篇或谈话与语境的关系。在分析话语时,不仅要描述其语境的某些方面,而且要解释某些突出现象的特点[8]。正所谓,字不离句,句不离段,段不离篇。理解语境具有消除歧义,确定所指,为推测词义提供线索的作用。这里将主要对初级汉语水平留学生在日常生活中出现的同音异义词 (词形相同,词类不同;词形不同,词类相同;词形不同,词类任意) 的真实事例展开分析。李立新教授[4]指出,为进行话语意义的分析,随意举例是不可而取的;因此,本文将结合胡壮麟教授的语境分类,即上下文语境,情景语境,文化语境,对初级汉语水平留学生日常交际事例进行描述和解释分析,从而找出其对同音异义词偏误的原因及解决途径。
  (一)上下文语境对同音异义词的分析
  语言语境,即上下文语境,又被称为共现语篇,它涉及一个词与另一个词同时出现或搭配的可能性,这构成了该词“意义”的一部分,也与某一特定话语之前和之后的文本部分有关[1]。因此,上下文语境必须借助上下文的意义和背景知识,才能正确理解整个句子的含义。这里以留学生日常生活中出现的“词形相同,词类不同”的同音异义词为例分析。
  (1)在课堂上,教师问小雨的爱好是什么。小雨说她平时比较喜欢买衣服,尤其是喜欢买缀着小花的衣服,整个周末的时间基本都花在买衣服上了,可是同学们都说她的衣服太花了。她就不明白了。
  从上下文语境来看,第一个“花”和形容词“小”搭配在一起“小花”。留学生很容易理解它在这里做名词。而第二个“花”很明显在句中做谓语,即动词,经常和名词“时间”“金钱”搭配在一起;最后一个“花”和副词“太”搭配在一起,那就是形容词了。而“花”做名词是植物最绚烂的时刻,也是实现自我价值的时刻。“花”做动词时表面意思是指植物生长的一个变化过程,也是花实现自身价值的过程,因此“花”做动词引申为“花费,消费”也是“时间、金钱”实现自我价值的过程。那么“花”做形容词也就很容易理解为色彩丰富鲜艳,让人眼花缭乱。因此“太花了”就是色彩过于鲜艳丰富,让人眼花缭乱。   通过这个事例,学生可以感受到采用上下文语境分析汉语同音异义词的有趣之处。这样的例子在生活中数不胜数,因此学生应该仔细推敲上下文、分析话语的内部结构,从而理解话语的真实含义。
  (二)情景语境对同音异义词的分析
  马林诺斯基认为情景语境是有魔力的,是用于典型的日常活动的语言。一个词或者一个句子会使语言的外部环境发生变化,在这种情况下,话语的意义就是正在进行的人的活动。费斯对情景语境做了进一步研究。他指出,情景语境不仅包括语言本身,还包括说话人的面部表情、手势、身体动作、参加话语的所有人,以及周围的环境气氛。这里以发展汉语课本中出现的“词形不同,词类相同”的同音异义词为例。
  (2)有这样一个有趣的场景:中国小伙小王娶了一个洋媳妇。早上,小王家吃中式早餐——豆浆、油条。洋媳妇第一次吃油条,拿起油条就大口地吃了起来。小王怕媳妇噎着,就指着豆浆说:“蘸着吃。” 家里人都笑着对她说:“蘸着吃。”洋媳妇学过汉语,听力还不错,可是这次她不明白大家的意思了。小王又说了一遍:“蘸着吃,好吃”。洋媳妇拿着油条站了起来生气地对小王说:“你还说中国尊重妇女,你们都坐着吃,为什么我一个人站着吃?”
  从这个情境里,我们可以看出“蘸”和“站”是同音词,但又不是同形词。留学生在听觉方面的确不好区分,但是结合整个交际语言的环境,比如,通过分析人物的动作:小王指着豆浆说“蘸着吃”;表情:家里人都笑着对洋媳妇说:“蘸着吃”;交际的气氛:大家都很热情并且很关心这个洋媳妇,那么这两个词很容易就区分开了,从而准确地把握说话人所要传达的真实意义。
  (3)再如,一位外国留学生去小店买洗衣粉,他对老板娘说要买一个“媳妇儿”,这让老板娘非常恐慌,直到老板来到店里,指着货架上的洗衣粉儿和自己的媳妇儿,问道:“你要哪一个?” 这才让留学生意识到自己发错了音,使得老板娘误解了自己。
  这里的“洗衣粉”和“媳妇”,如果不加儿化音,两个发音不难区分,但是加上儿化音之后就导致“粉儿”和“妇儿”的发音一样。“洗衣”在说快的情况下和“洗”的发音也是一样的。但是老板通过情景语境分析,根据留学生性格、长相和态度看出他来商店肯定是买东西而不是买媳妇儿的,因此通过指着货架上的洗衣粉儿和自己的媳妇儿,使留学生最终区分开了“洗衣粉儿”和“媳妇儿”的发音。
  从以上两个事例可以看出,同音异义词在日常交际中的确容易导致误解,两个例子活灵活现地演绎了留学生在日常生活交际中出现“学习汉语难”的问题,也说明了留学生利用情景语境分析日常交际语的重要性。
  (三)文化语境对同音异义词的分析
  文化语境是指说话人所在的言语社团的历史文化和风俗人情,包括说话人在场的社会现实文化环境,甚至涉及说话人所在国家的文化价值层面,该言语社团的人一般都能理解其在语篇中的意义。然而,留学生经常会因为中西文化不同导致在日常交际中产生误解或不理解的现象。这里以留学生日常生活中出现的“词形不同,词类任意”的同音异义词为例,如下:
  (4)外國留学生经常会听到中国人在过新年的时候说“年年有鱼”“福字要倒着贴”;春节期间打碎东西的时候会说“岁岁平安”;中国朋友结婚的时候婚床上会摆放一束百合花和一个由枣、花生、桂圆、莲子组成的心型图案,中国人会说“百年好合,早生贵子”。但是不明白在舅舅过生日的时候,外甥给舅舅送钟,舅舅不喜欢。中国人自称是龙的传人,但外国学生认为龙是邪恶的。
  以上都是留学生没有正确理解特殊的文化语境导致日常汉语交际中断的事例。中国人说“年年有鱼, 福字要倒着贴”,因为“鱼”象征着富贵,谐音是“余”, 而“余”寓意来年生活富足,年年都有多余的财富和粮食。“福字要倒着贴”就是“福倒”,谐音“福到”,“福”指一切顺利,代表福气,福运,幸福。“福到”寓意“福运”“福气”来了,也表达了对幸福美好生活的向往和追求。“岁岁平安”中的“岁岁”是年年的意思,谐音是“碎碎”,寓意每一年都平平安安。平时打碎东西不值一提,但在春节就图个吉利,因此说“岁岁平安”。一束百合花和一个由枣、花生、桂圆、莲子组成的心型图案,即“百年好合,早生贵子”。“百合花”寓意百年好合,百事合意;“枣”谐音是“早”,“花生”作为吉祥喜庆的象征,寓意多子多孙、儿孙满堂。“桂圆”也有早生贵子、团团圆圆的意思,“桂”谐音“贵”,“莲子”寓意“两人佳偶天成,婚后子孙满堂”。因此这四样东西在一起寓意就是“早生贵子”。“送钟”谐音“送终”,是中国民间流传的一种禁忌,这种行为也是不吉利的;因此舅舅肯定会不高兴。“龙”在中西方的形态都是不一样的,中国的“龙”被视为皇权的象征,备受尊崇的神物,代表着财富,智慧,成功,吉利;而西方的“龙”是邪恶的,是撒旦的化身。因此西方所指的“龙”并非中国的“龙”。
  从以上的事例中可以看出,文化语境在留学生的日常交际中比比皆是,也彰显了中国文化的博大精深。生活处处皆学问,留学生应留心观察,细心思考,进而利用文化语境弄清事物的来龙去脉,才有利于他们在日常生活中理解应用这类词汇。
  三、结语
  语境恰似一面镜子,反映出了话语方方面面的意义。文中多个实例分别从上下文语境、情景语境、文化语境对初级汉语水平留学生在学习、生活中出现的同音异义词进行了详细的分析,并且提出了解决措施。留学生在遇到汉语同音异义词时应做到以下三点:一是利用合适的语境去分析对应的话语;二是通过一些案例举一反三,以此熟练掌握更多的汉语同音异义词;三是将语境分析作为今后自学路上的一门技能。教师应该尽可能地为汉语留学生提供实际生活场景,创设形式、内容多样化的语境,让留学生在互动中探索自主学习和创新实践的学习方式,进而在学习汉语过程中感受到更多乐趣和成就感;让留学生在特定的语言环境中获取更多而有趣的词汇知识,以牢固记忆,加深对语境词汇意义的理解;最后让留学生在日常交际中利用语境分析同音异义词,达到学以致用、融会贯通是这一对外汉语教学的最终目标。
  参考文献:
  [1]戴炜栋,何兆熊.新编简明英语语言学教程[M].上海:上海外语教育出版社,2012.
  [2]胡壮麟.语言学教程[M].北京:北京大学出版社,2013.
  [3]胡壮麟,朱永生,张德禄,等.系统功能语言学概论[M].北京:北京大学出版社,2008.
  [4]李立新.论对外汉语词汇教学对语境理论的应用[J].陕西师范大学学报(哲学社会科学版), 2006(35): 286-288.
  [5]雷红秀.语境在对外汉语词汇教学活动中的应用[J].文学教育, 2018(16): 42-41.
  [6]王倩.语境教学法在对外汉语词汇教学中的应用 [J].文教资料, 2011(16): 42-45.
  [7]赵亭.语境在对外汉语词汇教学中的应用研究[J].现代语文 (教学研究版), 2016(3):35-37.
  责任编辑:赵世鹏
转载注明来源:https://www.xzbu.com/7/view-15322388.htm