您好, 访客   登录/注册

基于专业文本的俄语海冰相关术语构成分析及其科学认知价值

来源:用户上传      作者:孙寰 曲唱

  摘 要:论文基于专业文本术语分析,探讨俄语海冰相关术语的构成特点及其在专业文本中的科学认知功能。主要围绕术语构成的形象理据性、范畴理据性和概念的属种联系三个方面,通过具体海冰术语实例分析,了解科学概念在具体学科领域的命名过程,阐释术语在使用中记录知识、发现新知识和传播知识的功能,从而进一步了解具体学科领域术语使用的实际状况和学科理论发展水平。
  关键词:专业文本;俄语海冰术语;术语构成;科学认知
  中图分类号:H083;H35;P7 文献标识码:A DOI:10.12339/j.issn.1673-8578.2022.04.005
  Analysis of Composition of Russian Sea Ice-related Terms Based on Professional Texts and Its Scientific Cognitive Value//SUN Huan, QU Chang
  Abstract:Based on the terminology analysis of professional texts, we discussed the compositional characteristics of Russian sea ice-related terms and their scientific cognitive functions in professional texts. Mainly centered on the three aspects of image rationality, category rationality and species relationship of concept genus, the naming process of scientific concepts in specific subject areas was understood through the analysis of specific sea ice terms, the use of terms to record knowledge was explained, and new knowledge and the function of disseminating knowledge was discovered. Thus the actual situation of use of terminology in specific subject areas and the development level of subject theory was further understood.
  Keywords: professional texts; Russian sea ice-related terms; terminology composition; scientific cognitive value
   术语出现的文本有芍植煌的性质。一种是使用术语的文本,主要指论述专业学科理论的文本或反映一定理论的各类科技文本;另一种是规范术语的文本,主要指专业术语词典、术语库或者术语标准等一系列推荐术语的文本。本文所分析的海冰相关术语源于学术专著《冰区船舶快速性》 (Ледовая ходкость судов)[1],属于第一类文本。通常,专业书籍中的学科领域术语专业性很强,有大量还未统一规范的新建术语。《冰区船舶快速性》主要研究了俄罗斯破冰船的相关技术,内容包括“海冰冰盖”“船舶抗冰能力”“模拟冰池中船体与冰的相互作用”和“冰区船舶操纵性”四个主题域(thematic domain),海冰相关术语主要集中在第一个主题域。文本中涉及的术语不仅用于描写学科领域的相关理论,而且也涉及学科理论的创建。主题域术语集及其多样化的术语结构展示了俄罗斯在冰况研究和破冰船技术领域的技术理论水平。因此,基于该文本的术语分析与整理可以使我们进一步了解具体学科领域的术语使用状况,同时,对提高该领域的汉语术语整理、创建和翻译质量具有借鉴意义,也对我国学者了解该领域的整体发展水平具有一定的参考价值。
  1 基于专业文本的俄语海冰术语集及其规模
   俄国术语学家列依奇克(V. M. Leichik)在其著述《术语学:对象、方法和结构》中论及术语的本质问题时指出:“术语(term)具有自然语言中词和词组的一切形式语义特征。但术语是专业语言(LSP)中的词汇。术语在专业语言中指称专业普遍概念――专业知识和(或)活动领域人的认知结果。术语是术语系统(terminological system)的成员,该术语系统反映某一专业领域(专业语言的描写对象)的理论系统。”[2]换言之,术语研究首先要基于自然语言的形式语义分析。作为科学概念的语言指称,术语在专业领域具有科学认知功能。更重要的是,术语并非孤立存在,它一定处于某一术语集(terminology)和术语系统中,也一定与某一学科理论体系的内容相关。海冰主题域的俄语术语构成分析正是基于术语的语言基质(linguistic substratum)特征,而分析术语的形式语义特点及其科学认知作用离不开术语所在的术语集。术语集是学科专业语言中自发形成的术语单位的总和。文本中的术语总是存在于某一相关主题的术语集中,具有系统属性。术语的表达形式和语义内容越丰富、越趋于系统化,说明该领域的理论水平越深化、知识框架越完善。俄语海冰相关术语出现在“海冰冰盖”术语集中,其核心术语的产生、发展及其变化与相应的理论体系密切相关,体现出研究者在该领域的科学认知水平以及俄罗斯在冰况研究方面的理论发展阶段。
  俄国术语学家格里尼奥夫(S. V. Grinev)认为,术语集的规模可以用数字反映,可划分出不超过100个术语条目的小型术语集、100~1000个术语条目的中型术语集和超过1000个术语条目的大型术语集。对术语分析而言,既可着眼于大型术语集,也可从小型术语集入手。术语集的规模采用具体数字描述,可以避免“较多”或“较少”之类的模糊表达,便于使用参数法评价术语的形式语义特点,是真正的术语研究方法[3]82,188。根据这一观点,俄语海冰术语集应属中型术语集,有大约217个术语条目①,“海冰”作为属概念范畴,可以划分出13个种概念范畴,形成13个小型术语集,如图1所示。每一个小型术语集可再划分出若干主题域更小的术语集。术语集中术语之间的属种关系便于确定概念间的层级关系,理清并整理出相应的概念系统,进而创建出反映学科理论的术语系统。同时,对术语标准化和词典编纂工作具有一定借鉴意义。

nlc202209291547



  从术语的形式角度出发,任何一个领域的术语首先可分为术语词和术语词组两种主要类型。对印欧语术语来说,术语词又分为根词术语、词缀术语和复合术语三种类型。术语词组则根据其组成成分的数量分为双成分、三成分、多成分术语词组。海冰术语集217个术语词和术语词组的数量分布情况如表1所示。印欧语术语大部分通过句法构成,也就是说,术语集中术语词组居多,这是现代印欧语术语的主要特征。从表1可以看出,术语词组在数量上占绝对优势,特别是双成分和三成分术语词组。
  此外,术语的重要程度也是整理、规范术语时需要注意的问题,高频术语和术语成分(terminological element)是评价术语的重要参数。诸如ледяный (ледяной,冰的)、покров(冰盖);сплошной лёд(密集冰) 等高频术语(词频超过50次)和作为根词
  2 俄语海冰相关术语构成分析
  俄语海冰相关术语的构成以现代俄语构词体系为基础,采用语义、形态、句法等一系列构词方法构建。与自然语言词汇构成有所不同的是,术语作为专业概念的语言表达手段,为确保专业交流有效进行,有时会突破一般标准语的构词方式和模式框架,使其满足专业语言词汇单位的某些要求。这反映在个别词缀的能产性和使用频率提高、复合成分的数量无限增长、带有希腊-拉丁语成分的术语比重增大等诸多方面。更为重要的是,术语创建者有意识、有目的地选择、构建术语形式,以满足逻辑思维的需要。从一定意义上讲,术语创造(term creation)准确反映出人们的经验和实践活动的结果,揭示被命名概念的特征。可以说,术语创造在最大程度上将语言学方法和术语学方法相结合,既揭示出术语的语言基质特征,又在术语形式结构中分离出适合表达专业语言词汇特点的一些方式和手段。理想的术语是通过术语的形式使术语所命名的概念易于理解,这指的是术语的理据性(motivation),即术语的语义透明性。如果在术语的结构形式中能反映术语所称名的概念与该系统中其他概念的联系以及这一概念在该概念系统中的位置,那么就可以说明,术语的理据性最充分,这样的术语具备术语规范的理想化特征,符合对术语提出的要求。下文依次介绍俄语海冰术语集中术语的构成特点。
  2.1 基于形象理据性的隐喻-句法构成方式
  隐喻是人类的一种普遍认知方式。隐喻主要是将一个事物比拟成另一个事物,其主要功能是帮助理解。在日常生活中,人们往往参照熟知、有形、具体的概念,形成不同概念之间相互关联的认知方式。隐喻概念的产生建立在人类感知体验上,基于我们生活中的相互关联[4]。在科技文本中发生的隐喻则是在科学实践活动的语境中提出的,是直接为科学实践活动的目的而服务的,这是它区别于其他隐喻的主要特征[5]。科学领域的隐喻思维最能呈现出由人类的认知发展而产生的一种创造性思维能力。
  很多科技术语的意义能使人联想到熟知的表象或概念,而术语所称名的科学技术概念正是基于这种联想产生的。在形成此类概念、创造相应术语的过程中最常利用的是外在形式相似联想,通常基于形式相似、客体功能相似或形式-功能相似。此时,普通词视为来源域(source area),其特点是具体、以人为中心,与人的感觉体验有关,而被称名的术语是目标域(target area),其特点是抽象,要求借助具体已知的事物理解意义[6]。俄语海冰术语中有很多术语基于这种隐喻机制构建,如表2所示。此类术语的意义能够为概念创造一种有意义的形象,有利于理解、掌握术语称谓的专业概念,具有创造对应事物概念形象的特性。这种思维形象被称为术语的形象理据性,从词汇语义角度看,也可以说是术语的语义理据性
  需要说明的是,表2中术语блинчатый лёд形式结构中的блинчатый(饼状的),源于俄语单词блин(饼)――俄罗斯传统文化中的一种食物。如图2所示。блинчатый лёд就其形状来说与“饼”相似,其定义是:“直径在30~300厘米、厚度10厘米以内的圆形冰块。由于彼此相互碰撞而具有隆起的边缘。”[7]过去我们将其译为“饼冰”,现改为“莲叶冰”,后者更符合中国文化的认知体验。由此可以看出,术语的创建或者借用,一方面,基于客体特征的相似性,另一方面,也要植根于本民族的文化语境,这体现了术语的语用特征。
   表2中海冰术语的句法特征为“形容词+名词”型和“名词+名词”型双成分术语词组,其中一个成分是基于隐喻机制生成的目标域――名词一格形式,指出概念的种特征,另一个成分是作为前置定语的形容词和作为后置定语的名词二格(所属格)形式,指出概念的属特征。现代称名构词学理论认为,一个称名单位在结构上可以分出基础(basis)和特征(feature)两个部分。称名基础是命名的依据,而称名特征则是对称名依据的某种限定。充当基础的往往是本体(事物、现象、动作)概念,而称名特征传达的是事物、现象、动作等的性质以及它们之间的相互联系[8]。因此,在隐喻型双成分术语词组的结构语义类型中,两个成分之间是基础(或本体)与特征(或性质)的关系。称名基础是表达概念种特征的成分,它们具有区别作用,如иглы(针)、стена(墙)、каша(粥)等。表达概念属特征的成分具有称名特征和整合作用,是对称名依据的限定,它们将相关词组联结成一个主题域,如表2中的术语多与ледяной(冰的)、лёд(冰)、ледник(冰川)、айсберг(冰山)等主题相关。
  俄国术语学家阿列克谢耶娃(L.M.Alekseeva)指出,在术语和术语集形成的每一个阶段都有隐喻存在[9]。科学语言中的称名活动可以说是一种科学言语思维活动,是人类认知世界不可缺少的一种认知能力,它通过隐喻思维机制来实现。认知、概念和语言表达相辅相成,使术语创建者具体的言语意图和意向――从来源域到目标域得以最K完成。
  2.2 基于范畴理据性的形态-句法构成方式
  范畴理据性是指通过术语形式指出概念属性的特性。基于范畴理据性构建术语是术语反映概念属性充分程度的更高级别,也就是说,术语形式中的显性特征指出该概念的逻辑范畴以及该概念与其他一些概念的联系,因而可以使人对术语所称谓的概念形成一定认识。该概念对概念范畴如过程、属性或工具等的所属关系可以借助后缀表达[3]189。

nlc202209291547



  在海冰术语集中我们发现,概念的联系既可以是跨范畴的,即与其他逻辑范畴的概念相联系,也可以是范畴内部的联系,即与同一范畴的其他概念相联系。跨范畴联系表现为术语的形式中各术语的词干或词组术语中的个别组成成分相吻合,体现了某些术语成分较强的派生性。例如:
  (1)ледяной холм(冰丘)(结果)
  всхолмленность многолетнего льда(多年冰隆起状)(属性)
  холмистый лёд(多年冰丘)(特征);
  (2)наслоение льда(冰重叠)(过程)
  дубчатое наслоение(堆积指状浮冰)(结果)
  наслоенный лёд(重叠冰)(特征)
  забчато-наслоенный лёд(指状重叠冰)(组合特征)
  наслоенность льда(重叠冰面积与评估总面积比,以十进制计数)(属性)。
  范畴内部联系通常用后缀、复合术语或合成术语的主要成分表达。例如:
  (3)过程或结果:деформация(变形)―возрастная градация(冰龄等级)―концентрация льда(海冰密集度)―режеляция льда(复冰);
  (4)过程:сглаживание(风化)―сжатие(压缩)―торошение(堆积)―вращение льдин(冰块旋转)―притапливание льда(浸没)―грядообразование(造脊);
  (5)属性:однородность ледяного покрова(冰盖均质性)―сплоченность(密集度)―шероховатость(粗糙度)―соленость льда(海冰盐度)―торосистость(多冰群)―вязкость(黏性)―трещиностойкость(抗裂性)―прочность льда на изгиб(海冰弯曲强度)。
  从上述术语条目中可以看出,后缀-ция、-ие、-ние、-ость,以及某些复合术语、双成分术语词组(前置或后置定语+名词)构成模式的专业化趋势。构词模式和词缀的专业化是现代科技术语构词发展的主要趋势之一。上述术语条目中的形式标志使我们能够根据基本逻辑范畴划分概念。在语言的不同领域,构词模式和词缀都有自己的特点,但在专业技术领域,某些构词模式和词缀的能产性明显高于其他言语活动领域。
  2.3 基于概念属种联系的形态-句法构成方式
  如果术语的形式反映出术语所命名概念的本质特征,根据术语的结构就能够知道概念在概念系统中的位置和术语在术语系统中的位置,那么术语的理据性就得到了最充分的表达。需要指出的是,如果后缀能够指出术语的范畴属性,那么前缀、复合术语或者术语词组的限定成分能够一同反映概念的属种关系。例如:
  (6)торос(冰丘)(属概念)―подторос(倒置冰丘)(种概念);
  (7)кристалл льда(冰晶)(属概念)―поликристаллический лёд(多晶冰)(种概念);
  (8)айсберг(冰山)(属概念)―пирамидальный айсберг(锥形冰山)(种概念)―столообразный айсберг(平顶冰山)(种概念)―куполообразный айсберг(圆顶冰山)(种概念)。
  当术语形式中反映所命名概念的全部充分必要特征时,无须借助定义就能明白术语的意义,根据术语的形式就能确定相应概念在分类中的位置。此时,术语的系统性得到最大程度的表达。这一属性常被称作术语的定义性,即术语在执行定义时的功能。例如,海冰术语中,下列术语就与其定义基本相符:
  (9)путь судна(корабля)в автономном плавании во льдах(船舶冰区自主导航的航线)(术语)―фактический путь самостоятельного движения судна (корабля) вольдах.(定义:船舶在冰区独立航行的实际路线);
  (10)путь судна(корабля)или каравана судов под проводкой ледокола(由破冰船I航的船或船队的航线)(术语)―фактический маршрут движения судна (корабля) или каравана судов во льдах с ледоколом.(定义:冰区与破冰船一同航行的船舶或船队的实际航线)。
  通常,执行定义功能的术语能够保证理据性清楚,但对词长的要求就只能放在次要地位考虑了。
  有时,在术语的定义中没有必要把全部特征都反映出来,因为术语形式中的限定成分与定义的种概念参数相吻合,如плавучий лёд(浮冰)、неподвижный лёд(固定冰)、лёд,севший на мель(搁浅冰)、дрейфующий лёд(流冰)等。这些术语无须定义就能理解所指称的概念,因为在术语的字面意义中包含着用以揭示术语所命名概念内涵的充分必要特征。当然,上述术语获得属种联系的前提是它们具有同一类型的术语成分,如лёд(冰),指出它们属于同一逻辑范畴,即概念的属特征。
  3 俄语海冰相关术语的科学认知价值
  科学语言与科学认识相互作用。术语在科学认识中的作用是多方面的。术语的科学认知价值在于术语能够记录知识、发现新知和传播知识。专业概念在科学认知的过程中出现,最初的认识是被思考的客体――概念的基础,它在话语中言语化,于是产生术语――言语化的专业概念。术语为概念称名,进而可以使用概念,认识形象由于被相应术语固定下来而成为思维对象。从推测到概念、由期望到实现,这种转变只有借助术语才能实现。首创一个新的专业思想表述、新概念或新理论,可以大大丰富科学知识,提高人类的认识水平。

nlc202209291547



  如前所述,我们在海冰术语集中,发现大量隐喻术语和内部形式透明的术语,术语的隐喻性使通过旧事物解释新事物成为可能,它们无须定义就可以指出新发现事物的特征,体现出术语作为知识工具的作用。此外,术语系统间的借用(intersystem borrowing)也大量存在,本来属于某一学科或理论的术语,也可能转而成为另一学科或另一理论的术语,这种现象也被称为术语转移(transterminologization)[10],如ледяный киль(冰龙骨)、морфология ледяного покрова(冰盖形态)、ледовый канал(冰道)、ледяные острова(冰岛)、ледяный шельеф(冰架)等术语中的主要成分киль、морфология、канал、острова、шельеф就是借用了其他术语集中的术语。术语转移有助于学科的交叉融合,促进科学知识创新发展。
  在海冰术语集217个术语条目中,非国际通用术语30个,占14%,这些术语在俄罗斯广泛使用,是研究者创建的术语。例如,надув(新月形雪丘),грязный лёд(杂质冰),чистый лёд(无杂质冰),загрязненность льда(冰杂质含量),наслуд(霜冻时在融雪水坑、冰孔、融穴表层形成的薄冰层),наледь(冰面溢出的、之后冻结的海水),мореница(大雪期间冰下沉造成的、雪下冰面溢出的海水),солевые цветы(盐花),промоина(冰孔,洋流冲刷后在固定冰上形成的椭圆形洞)等②。上述术语在专业文本中具有信息功能,有助于我们了解学科领域理论技术的发展阶段。当然,对术语形式结构的选择有一定的自觉因素。在前文列举的某些执行定义功能、长度较长的术语结构中,包含用作限定成分的复杂型动词短语,以及用于阐释说明的词组短语,等等,这些术语汇集在专业文本中,背后承载着学科理论体系的重要概念和创新性研究,虽然没有满足术语简短性要求,但记录了俄罗斯在冰况研究方面的实际状况和理论技术水平。
  术语最重要的认知功能还是在于术语能够揭示新知识,即与术语的聚合关系相关的启智功能(heuristic function),也可以f是在某一主题域中能将术语代入上下文的语义关系,首先指层级关系或上下位关系,可视为聚合关系。这种关系可能是术语的非情境性的、常规的语义关系结构的外化形式,并使知识得以系统化。例如,表3呈现的是从浮冰大小的角度对浮冰冰状的观测。我们注意到,表3中的部分概念―术语(从2.1到2.5)本身所具有的语义渐进性或递进性特征(gradation),反映出认知与语言、概念与语义之间的和谐性和匹配性。渐进性语义关系有助于构建术语系统,按次序或增加或减少,以描述客体的特征,减少概念的缺项,明确概念与定义的界限,为知识的理论化创造可能。术语聚合结构的启智价值就在于能够确立和
  使用语义联想,拉近概念间的关系并将其系统化,进而将知识系统化。
   对基于语义关系的术语结构组织的启智意义毋庸置疑。如果单个的术语都能成为认识工具,那么构成系统的术语就能塑造作为反映对象的物质世界的认知形象,创建“世界图景”。概念系统化是整理术语的手段,而术语研究是整理知识的手段[3]235。
  术语语义发展的某些特点使我们能够根据术语状况了解相应知识领域的现状,特别是在知识领域的骤变期(产生、改革、分化时期),同义现象和多义现象会大大增加。可以根据术语构成的主要方式确定具体知识领域的发展程度,这可以视作术语的诊断功能(diagnostic function)。在海冰术语集中,同义现象是存在的,主题相关的客体及其特征可能被多个专业词汇单位指称,术语学将指称同一概念的术语同义词或词组称为双式术语(terminological doublet),例如:окно во льду―просвет(冰穴),неподвижный лёд―припай(固定冰),плавучий лёд―дрейфующий лёд(浮冰),лёд на берегу―лёд, севший на мель(搁浅冰),глетчерный лёд―лёд материкового происхождения(陆源冰)等,以及像разводье(冰裂缝)―трещина(冰裂纹)这样在概念层面有细微差异的部分同义术语。在术语集中出现大量同义术语和双式术语,说明术语集本身还不够完善,对学科的理论体系研究得还不够深入,还处于形成阶段,学科的新概念还没有统一规范的名称。但同时,这也是研究者科学认知过程中的必然阶段,是其在表达中追求确切、达到更透彻理解的结果,选择什么样的同义术语,取决于研究者的观点或立场[11]。
  除同义现象外,在海冰术语集中还有大量基于概念特征对立的反义术语。较之于非专业词汇,术语集中的反义现象会更加突出,因为研究者试图更准确地表达概念的对立特征,也就是说,所研究的客体是否具有某一特征,A或非A。例如:тёмный нилас(暗尼罗冰)―светлый нилас(明尼罗冰),молодой лёд(初期冰)―старый лёд(多年冰),бесснежнный лёд(裸冰/无雪盖冰)―заснеженный лёд(雪盖冰),грязный лёд(杂质冰)―чистый лёд(无杂质冰),благоприятный лёд(有冰穴堆积冰群)―неблагоприятный лёд(无冰穴堆积冰群)等。这些反义术语中呈现的客体对立特征通过限定成分的反义关系体现出来,这说明,研究者总是凭直觉用术语反映其所称谓的概念是否具有某一本质特征。可见,反义术语有助于依据相应术语形式的相似性确定相近概念之间的联想关系。如果说概念的层级关系对专业知识极为重要,那么研究者在研究过程中的联想关系则更为重要,后者对研究者的思维来说更为典型。
  4 结语

nlc202209291547



  对术语的构成分析总是要与其语义内容,即术语的语义理据性分析相关联,这一点非常重要。术语结构的理性、抽象性毋庸置疑,术语是科学概念的语言指称手段,术语创造是一种理性、自觉的行为。术语创建者要考虑到术语是否满足逻辑思维的需要而去选择它的形式结构。同时,这一形式结构会影响到术语的语义内容、术语的准确性以及术语独立存在和它作为术语系统成员之间的一致性。俄语海冰相关术语的构成与其语义内容、理据性相关联,探究这些术语在专业文本中的使用特点和科学认知功能,有助于了解科学概念在具体学科领域的命名过程,确定该学科领域术语发展的实际水平和理论发展状况。一个学科的术语水平,离不开该学科本身的发展水平。术语的形式结构和内容结构是随着学科理论体系的发展而逐步完善的。
  注释
  ① 此处及以下俄语术语举例均出自Ледовая ходкость судов。
  ② 此处术语条目是非国际通用术语,部分术语的汉译借助于术语定义。
  参考文献
  [1] ИОНОВ Б П, ГРАМУЗОВ Е М. Ледовая ходкость судов[M]. Санкт-Петербург, 2013.
  [2] ЛЕЙЧИК В М.Терминоведение: предмет, методы, структура[M]. Москва, 2007:32.
  [3] 格里尼奥夫. 术语学[M]. 郑述谱,等译. 北京:商务印书馆,2011.
  [4] 莱考夫,约翰逊. 我们赖以生存的隐喻[M]. 杭州:浙江大学出版社,2020:33,141
  [5] 孔珍. 基于CiteSpace的国内隐喻研究计量学分析[J]. 西安外国语大学学报,2019(4):19.
  [6] 孙淑芳,李海斌. 俄汉语构词隐喻类型及意义刍议[J]. 中国俄语教学,2021(1):26-27.
  [7] 莲叶冰[DB/OL].术语在线[2022-03-21].https://www.termonline.cn/search?k=%E8%8E%B2%E5%8F%B6% E5%86%B0&r=1640953051311.
  [8] O淑芳. 俄汉语构词学研究的多元化态势[J]. 外语研究,2006(6):38-44.
  [9] АЛЕКСЕЕВА Л М. Проблемы термина и терминообраз-ования: Учебное пособие по спецкурсу. Пермь: изд-во Пермск. гос. ун-та, 1998; Термин и метафора. Пермь: изд-во Пермск. гос. ун-та,1998: 91-105.
  [10] 郑述谱. 从术语学角度说“进化”及其泛化[J]. 求是学刊,2006(4):25.
  [11] 邱碧华. 简评R.泰默尔曼的《走向术语描述的新道路:社会认知方法》[J]. 中国科技术语,2016,18(1):24.
  收稿日期:2022-01-10 修回日期:2022-06-12
  基金项目:国家社会科学基金一般项目“中国术语学话语体系核心术语研究”(20BYY003);黑龙江省哲学社会科学专项项目“中国术语学话语体系构建研究”(19YYD219)
  作者简介:孙寰(1971―),女,博士,哈尔滨工程大学外国语学院教授,硕士生导师。主要研究方向为术语学。主持或参与国家级和省部级科研项目30余项,发表术语学相关科研论文20余篇,撰写术语学专著1部,参加撰写术语学著作1部,参译术语学著作1部。
   曲唱(1994―),女,哈尔滨工程大学外国语学院硕士研究生。研究方向为术语学。

nlc202209291547




转载注明来源:https://www.xzbu.com/8/view-15440510.htm

相关文章