英语一词多义现象的认知语义分析
作者 : 未知

  中图分类号:H313 文献标识码:A 文章编号:1672-1578(2010)07-0036-02      摘要:本文从认知语言学的角度,运用认知语言学中的原型范畴理论和隐喻理论,分析英语词汇中一词多义现象形成原因和生成机制,论证词的多义是依靠人的心理认知并以原型范畴理论为基础,通过隐喻的方法生成的。��
  关键词:认知 一词多义 原型 范畴隐喻
  词汇是语言的建筑材料,是人们表达思想、交流信息的重要工具。当前,一词多义现象一向是中国学生英文词汇学习的难点。一词多义习得不充分是英语词汇深度习得不足的突出表现。随着20世纪80年代开始兴起的认知语言学,越来越多的学者开始用认知语言学的观点来研究词义。认知语言学对语义的研究强调语义与人的认知的直接联系,也就是强调和人的生活与语境的变化,新的意义的不断产生。��
  一、原型范畴理论和一词多义��
  原型范畴理论是从维特根斯坦最初提出的家族相似性原理和Berlin&Kay的对颜色词的研究等基础上发展而来的,是以人类认知为基础的范畴化理论。范畴化的过程是复杂的心理过程,模糊的认识过程。范畴是由那些在我们看来多少是有些联系,并因此而被我们归成一类的事物或事件组成的,范畴可理解为相似事物的集合。范畴化的认知过程涉及到原型理论,原型一词最早由Rosch提出,Rosch认为原型是与同一概念的成员有更多共同属性的实例,它是一个范畴中特定的、具体的表象。如蔬菜这个范畴,就包括有大白菜、卷心菜、莴苣等,然而大多数人说到蔬菜想到更多的还是大白菜,因此白菜相对来说更具有原型效应。大致来说,一个原型范畴就是以原型为中心,其他成员围绕原型成员组成的结构。范畴之间的各个成员依据其与原型共有属性的多少,分别处于不同的地位。��
  一个词在最初可能只有一个意义,随着社会的发展,可能会出现词义的扩大、缩小或转移,就可能导致一个词有几个义项,这几个义项就可组成一个范畴。Langacker曾指出:一个典型的词项代表了一个复杂的范畴,它不是仅有一义,而有多个相关的意义,这些意义通过范畴化关系联系起来,构成了一个网络。随着社会科学的发展和人们对社会不断产生新的认知,一个词的义项可能会不断地增加。隐喻被视为词义延伸的一个主要方法,在这里隐喻从广义上理解就包括了转喻、明喻、谚语和讽喻等。��
  二、隐喻与一词多义��
  传统的隐喻理论把隐喻仅看成一种起修饰作用的修辞手段,多见于文学作品中,与日常生活联系不大,而自从Lackoff和Johnson合作出版了《我们赖以生存的隐喻》后,人们开始改变了对隐喻的看法,不再把它单纯的当成一种语言的修辞手段,而更多的是从认知角度来看待它。Lackoff设想隐喻将喻源域的认知图投射到目标域(本体)上,从而使目标通过域源被置于空间物质的经验之中(胡壮麟,2004:72)。根据这个观点,隐喻可以将抽象的概念映射到相对较为具体的事物或感觉之上。
  依据原型范畴理论,人们对事物或感觉的认识多是从具体的事物范畴出发,然后才引申到抽象范畴。如我们是在了解了大白菜、卷心菜、莴苣等原型,才认识到蔬菜这个抽象的概念。随着科学的发展,人们需要表达的抽象概念和思想越来越多,而创造的新词是有限的,这时就需要用旧词来承担新的意义。��
  隐喻,因其可以使一种概念代替另一种概念,成为帮助人们通过已有相对具体概念来认识抽象的概念和思想的重要方法,也成为词义引申的一个重要方法。��
  三、对表示颜色的形容词“green”的认知分析��
  日常生活中,我们难免要使用到如green, red, blue, black等这一类的颜色形容词。这些是和我们日常生活密不可分的一些词,本文拟以“green”一词为例,来探讨这类词的词义延伸规律。
  根据《牛津高阶英汉词典》中所列出的“green”的义项以及原型范畴理论中提及的原型是与同一概念成员拥有更多共同属性的实体,“green”的原型应当是“of the color between blue and yellow in the spectrum, the color of growing grass, and the leaves of most plants and trees”(绿色的)。除了表示颜色意义之外,还可以用于描述程度、隐喻等,甚至表示心理现象等抽象概念。��
  1��(of fruit)not yet ripe (指水果)未成熟的��
  如:green apples 未成熟的苹果��
  green figs (young and tender figs) 嫩花无果��
  这个义项表示程度上的年轻,小,是用来表示具体事物的最初状态。这一概念是将原型在颜色领域中所表达的年轻的概念的这一特性转移到修饰具体事物的初始领域。��
  2��inexperienced; undeveloped; gullible; untrained 无经验的;未发展的;易受骗的;无训练的在人们的意识中,万物复苏,春回大地,首先感受到的就是那一片嫩绿色,绿色象征生命,颜色越嫩代表越年轻的希望,因此表示颜色的“green”,可用来隐喻因为年轻,所以没有经验,易受骗,这一抽象的概念。��
  如:a boy who is still green at his job 对其工作尚无经验的青年��
  I'm not so green as to believe that. 我不会无知至相信那事。��
  (3)(fig) flourishing; full of vigour (喻)旺盛的;精力充沛的��
  这是将绿色原型年轻,生气勃勃的具体特性通过隐喻投射到年龄这个抽象的领域,在一般人的认知领域中,年轻人相对年纪大的人精力必然旺盛些,所以用绿色来形容年轻人成为了一种死隐喻,存在于人们的思维中,因此几乎意识不到它是一种隐喻。��
  如:live to a green old age 老当益壮��
  keep a person's memory green, not allow it to fade 使记忆不忘��
  (4)(of the complexion) pale; sickly looking (指脸色)苍白的;有病容的,这里我们看这样一个词汇��
  如:green-eyed (jealous) 嫉妒的��
  这是将原型描写身体病态的呈现投射到了心理领域,将小气,心胸狭隘这种心理领域的抽象感觉视为一种有颜色呈现的实体,用绿色这个表示实体颜色的具体概念来隐喻这一种抽象的心理现象。��
  从以上对“green”的分析,我们大致可以得出表示颜色的形容词的词义扩展规律:表颜色的这类形容词如green, red, blue, black等,除了可以用于颜色领域外,还可以用于表示程度等具体领域的概念;这种表示具体领域,还可以引申到抽象领域或表示心理现象等。��
  从以下其他几个词中,我们也可以看出如上规律:��
  如:blue eyes 蓝色的眼睛��
  His face was blue with cold. 他冻得脸发青。��
  Things are looking blue, depressing. 面容沮丧;面有忧色��
  eyes red with weeping 哭得眼睛发红��
  see red (lose control of oneself through anger, or indignation)��
  怒不可遏��
  red-hot enthusiasm(喻)非常的热心��
  这两个词既可以表示颜色本身的概念,也可以用于其他具体领域表示具体事物的颜色,还可以映射到其他抽象领域。这恰恰符合人的一般认知规律:人们在认识事物时最先观察到的多是事物本身的颜色,然后才是其颜色的深、浅程度等,最后才从这种具体的对现实事物的感知,引申到对抽象概念如程度、心理现象等的认知。��
  四、认知语言学对一词多义现象的解读��
  本文主要以“green”为例,利用认知语言学中的原型范畴理论和隐喻理论分析探讨了表示颜色的形容词的词义延伸规律。联系认知语言学理论,从分析中可以得出,词的各个义项组成一个词义范畴,这个词义范畴间的各个成员的地位并不完全平等,如“green”这类表示颜色的词就是以表示颜色本意为原型,然后以此为中心,一方面映射到其他同样具体直观的领域,引申出表示程度等词义;另一方面,又可从具体直观的领域投射到抽象的领域,引申出表示能力、心理现象等抽象概念。��
  上述规律反映了人们认识和感知世界和事物的方式,人们在感知世界时,总是先从最直观具体的事物出发,然后逐渐扩展到对抽象现象和概念的认知。因此,一个词的多种意义的产生是有其认知理据,是遵循人类的认知规律的。人们在面对多义词时,便可以在了解了一个词的原型意义的基础之上,按照人类认知规律的思维方式,根据原型范畴理论,推出其在不同语境下的含义,甚至可以在遵循认知规律的前提下,利用隐喻的手段,创造出新的词义。
  
  参考文献��
  [1] 王寅. 语义理论与外语教学[M].上海:上海外语教育出版社,2001.��
  [2] 胡壮麟.认知隐喻学[M].北京:北京大学出版社,2004.��
  [3] Oxford Advanced Learner's English-Chinese Dictionary[Z].Beijing:Commercial Press,Oxford University Press,2002.��
  [4] 李瑛,文旭.从“头”认知――转喻、隐喻与一词多义现象研究[J]. 外语教学2006(3):2-5.��
  [5] 施丽华.From一词多义的认知语义分析[J]. 大学英语学术版,2009(1):12-14.

文秘写作 期刊发表