您好, 访客   登录/注册

对改进英语专业大学语文教学的思考

来源:用户上传      作者:

  摘 要 大学语文对英语专业学生的专业素养的提高有着重要作用。目前高校英语专业的大学语文教学普遍存在诸多问题。要充分认识到大学语文对英语专业学生的重要意义。改善原有的教学方式对做好英语专业的大学语文教学是非常必要的。
  关键词 英语专业 大学语文 教学方式
  中图分类号:G623.31 文献标识码:A 文章编号:1002-7661(2015)23-0024-02
  大学英语是当今中国高校普遍开设的一门公共课程。对英语专业而言,大学语文对培养学生的人文素养和文化意识以及提高学生的综合素质有着尤为重要的意义。因此,认真分析英语专业的大学语文教学的现状和改进措施是非常必要的。
  一、高校英语专业大学语文教学的问题
  大学语文教学在英语专业中占有不可忽视的地位。然而,在教学实践中,高校英语专业的大学语文教学存在着诸多问题。
  (一)师生的重视程度不够
  虽然大学语文是英语专业的必修课之一,但有大量学生认识不到语文学习的重要性。据笔者了解,有不少学生对大学语文课程有如下心理:1. 作为中国人,日常生活中一直在用中文,何况在小学和中学时已经学过语文,大学里再学习语文是多此一举;2. 大学语文学了没什么意义,跟专业联系不大;3. 大学语文学起来枯燥乏味,是在浪费时间。因此,很多英语专业的学生对大学语文非常冷淡,上课不愿听讲,课后不愿复习,更谈不上多读经典作品扩大知识面和提高人文素养。
  与此同时,一些大学语文课的任课教师也没认识到这门课程的意义,上这么课程仅仅是是为了应付教学大纲的要求。有些任课教师对该课程的认识局限于让学生多认点字、会写最简单的应用文上,没有看到在提高学生综合素质和任务素养方面的意义。
  (二)教学方法有待改进
  许多大学语文课程的任课教师的教学方法缺乏灵活性,上课时照本宣科、“满堂灌”等现象比较普遍。这严重的影响了教学质量,从而挫伤了学生对该门课程的兴趣和积极性。
  (三)与专业联系不紧密
  由于大学语文课程的任课教师绝大多数是中文专业科班出身,对英语专业的要求和特点不够熟悉,所以无法使学生感受和认识到该课程与专业的密切联系。按道理而言,外语专业的学生本应该对语文课程应该很感兴趣,但事实却并非如此。因此,大学语文在提高学生专业素养方面并没起到应有的作用。
  由于上述原因,英语专业的大学语文教学的效果很不理想。据笔者了解,许多学生对中华文化的一些常识性的知识都不了解。笔者还发现很多大学二、三年级的学生连写请假条、申请书等常见的应用文都时常格式混乱、错字连篇、语病不断。
  二、对改进高校英语专业大学语文教学的思考
  要真正解决高校英语专业的大学语文教学的问题,就必须认真对待,采取相应措施。对此,笔者有如下思考:
  (一)充分认识到大学语文课程的重要性
  要提高大学语文课程的教学质量,首先必须要端正认识。只有教师认识到并引导学生认识到大学语文的重要性,才谈得上提高教师的教学热情和学生的学习积极性。对高校学生而言,大学语文课程在培养人文素质、弘扬中华传统优秀文化、提升道德品德、提高写作和交际能力等方面都有较大的作用。对于这些意义,很多教师和学者都有论述并已经基本达成共识,本文不再赘言。另外,对英语专业的学生而言,该课程至少还有以下重要作用:
  1. 大学语文有助于培养复合型人才。随着国际交流的扩大,社会需要的英语专业人才不是仅仅懂英语的人,而是思维科学、心理健康、知识面广博、综合能力强,并能熟练运用英语的高素质的专门人才。在学好英语专业课的基础上,学生可以通过大学语文课程提高汉语言文学和文化的水平,推动学科间的交叉融合,从而扩展发展空间(例如向中高级翻译、对外汉语等方面发展)。
  2. 大学语文有助于培养学生的文化意识,从而推动学生的外语学习。语言和文化是密不可分的,语言是文化的一部分,并对文化起着重要作用。有些社会学家认为,语言是文化的基石――没有语言,就没有文化;从另一个方面看,语言又受文化的影响,反映文化。要想学好语言,就必须有较强的文化意识。而通过大学语文的学习,学生可以更加深入到中西方文化的异同,对外语学习大有好处。
  3. 大学语文有助于翻译等专业课程的学习。由于翻译涉及到中外两种语言的转化,所以一个人的翻译水平与其汉语言文学水平息息相关,而不仅仅是既懂汉语又懂外语再借助词典就可以把翻译搞好。而由于汉语言文学水平的不足,目前许多英语专业学生的翻译水平偏低,经常在英译汉时出现“英语读得懂,但根本不知如何用汉语来表达”或在汉译英时出现“原文都没理解透”的情况。而大学语文正是为帮助解决这一问题提供了契机。通过大学语文课程的学习,学生的语言感悟力和语言表达能力能够得到有效提高,从而对提高学生的翻译水平有较大的帮助。
  (二)采用灵活多样的教学方法
  除了以传统的课堂讲授为主外,还可以采取专题讲座、班级讨论、观看相关影视作品等多种形式。在课堂讲授时,教师不要单单照本宣科,而是要注意积极引导学生体验、品味和鉴赏,对于优美或者有思想性的段落、篇章,可以指导学生课堂朗诵或者课后背诵。同时,应该引导学生自主阅读、分析和查阅相关资料,培养学生的自学习惯。
  (三)兼顾语文课程的工具性和人文性
  语文课程本身就是工具性及人文性的统一。而语文教学过程正是工具性与人文性统一的过程,是互相渗透和促进的过程,因此两者皆不可偏废。一方面,在教学实践中,除了狠抓最基础的语言文字训练外,还应更多的讲授语文在实际运用方面的知识。例如,应用文写作、常见的公文的写作、公开演讲的方法和技巧等都应成为必要的教学内容,而且教师在讲授后还应要求学生实际练习,最后教师予以点评和指导。对于这些内容的教学,如果能和近年的公务员考试、事业单位考试等重要考试中的相关试题结合起来则既能激发学生的学习积极性又能对今后学生的就业有帮助。另一方面,应通过大学语文教学活动(例如名著名篇欣赏、文化背景介绍等)提高学生的道德品质、文化品位和人文素养,激发学生的社会责任感,培养学生独立思考的能力,帮助学生逐步形成良好的个性与健全的人格。
  (四)立足教材,但不能受制于教材
  大学语文教学立足于教材是必要的,毕竟教材所选文章大多数都具有一定的实用性或者思想性和文学性。但是,在教学实践中不能按部就班的完全按教材进行。例如有些教材所选的部分文章过于简单;有些教材所选的部分文章过于专业化;有些教材过于偏重古代作品而忽略了近现代作品;有些教材缺少必要的应用文写作练习。因此,在教学实践中,教师应该根据教学需要对教材内容作适当的增删取舍。对于一些内容,可以让学生以课后自学为主,教师只在课堂上作必要的提示而不必详讲;对于一些教学需要而教材上没有或者不足的内容,教师可以给学生补充一些材料并指导学生课后查询相关资料。
  (五)与英语专业紧密结合
  在教学中,应突出英语专业的特点,把大学语文和英语专业紧密结合起来。例如,对于一些名篇节选可以给出经典的英文翻译让学生赏析,让学生在体味名篇的同时又能提高相应的英语水平;在讲授课文时可结合具体作品和现象,进行中西方文化对比,这样既可以开拓学生知识面又可体现本专业特色。当然,这种教学方式对教师的要求较高,需要教师有扎实的英汉双语功底和较为丰富的中西方文化知识。笔者认为英语专业自己应培养出一批合格的大学语文教师以适应本专业的需要。
  当然,要想真正的改进英语专业的大学语文教学,关键在于教学实践中不断的摸索和总结,使大学语文在英语专业中发挥应有的作用,为培养合格的英语专业人才服务。
  参考文献:
  [1]高雅洁,郝春生.高职院校大学语文教学改革初探[J].教育与职业,2007,(8):122―123.
  [2]汪亚明.大学语文教程[M].北京:北京大学出版社,2005.
  [3]王步高.大学语文[M].南京:南京大学出版社,2000.
  (责任编辑 楚云鹏)
转载注明来源:https://www.xzbu.com/9/view-12714115.htm