您好, 访客   登录/注册

高校专业课双语教学的探讨

来源:用户上传      作者:

  摘要:双语教学能够提供更为丰富的教育信息环境,是培养具有国际交流能力的杰出人才的重要方法,也是实现我国大学国际化的重要手段。目前,我国已经许多高校对专业课的双语教学进行了有益的尝试和探索,取得了一定的成就,但同时也暴露出了一些需要解决的问题。本文就双语教学的目标与意义、双语教学对教师和学生的要求,以及在双语教学过程中存在的问题和解决方案进行了探讨。
  关键词:双语教学;教学目标;存在问题;解决方案
  中图分类号:G642.41 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2015)31-0148-02
  一、引言
  双语教学是指以两种语言同时作为教学语言来传授非语言专业知识的一种教学形式。教育部在2001年提出了加强本科教育的十二项措施,积极鼓励各高校开设双语课程,并出台《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》。《意见》中指出:高校必须积极推动使用英语等外语进行公共课和专业课的教学,特别是在信息技术、生物技术、新材料技术等专业,以及国家发展急需的专业领域开展双语教学。
  双语教学的目的是提升学生用英语来理解和表达专业理论的能力。教师可以引导学生接触更多的英文文献资料,开阔理论视野,提升其沟通能力,拓宽学习和阅读的范围,加深学生对前沿学术理论的了解。学生的国际交往能力和国际竞争力也在潜移默化中得到提升,从而为其进行专业研究打下良好基础。目前,我国已经有许多高校展开了专业课的双语教学,取得了一定的成就,但同时也暴露出了一些需要解决的问题。
  二、双语教学在实施过程中的困难及存在问题
  (一)教材选编困难
  将双语运用于专业课教学中,能够帮助学生突破语言“瓶颈”。使用原版的英文教材固然可以保证学生学习到准确的专业词汇和专业表达。但由于西方的专业教学思路和教材编写顺序与国内高校的教材不相符,因而无法原版照用,还需要教师对教材各章节的内容进行重新编排,同时还需另外查找大量资料进行补充。
  (二)师生英语运用能力差
  双语教学对专业教师的外语的综合运用能力提出了更高的要求,尤其是口语和写作能力。但从目前情况看,专业授课教师很少能达到要求。从学生整体情况来看,虽然近年来大学生公共外语水平有了较大提升,但听力和口语能力的欠缺仍是当前的突出问题。学生的听力差,主要表现在对专业课程中相关术语的接受能力太低。在初次遇到英语专业术语的时候,教师大多会用汉语辅助来做详细的解释,但是学生却在很大程度上依赖于母语而忽视对英语的理解,以至于同一个专业词汇要通过多次的出现和讲解才能够被学生接受。学生口语表达能力弱,主要体现在两个方面,一方面是对专业内容表达的欠缺,无法快速准确地对专业内容进行完整的叙述和解释;另一方面是学生的思维能力还是依赖母语,不能直接用英语思考,还是在将汉语思考的结果翻译成英语。因此,在“双语”专业课授课过程中,学生的思维转换能力很低。
  (三)学生学习兴趣降低
  在专业课双语学习中,很多学生反映看得懂听得懂,但仍然无法用英语来分析和解决问题,如此下去,往往会挫伤学生学习的积极性。另外,除了课堂教学英语的大量使用,双语教学也往往需要学生课外阅读一定数量的英文原版教材。部分学生由于语言问题不能坚持课外阅读,或者不能把握阅读资料的要点,致使学习效率较低而最终放弃。
  (四)授课进度与课时之间的矛盾
  很多专业课程在采用双语教学后,其计划授课的学时数并没有相应增加。双语教学过程中,教师要大量使用专业英语,然而很多学生的英语听力水平和理解能力都存在滞后的状况,因此,针对某些重点难点问题,教师必然反复讲解并通过增加板书的方法来弥补,这些都在很大程度上影响授课进度。为了完成既定的教学计划,很多高校的双语教学的推广是以降低专业课自身的难度作为代价,学生无法从课程中深入学习到足够的专业知识,“双语教学”课程在某种程度上变成了“专业英语”课程,影响了总体教学效果和教学质量。
  三、解决方法和途径
  双语教学是专业知识学习与专业英语教学的综合体现。它是利用国际化的语言来传授相关的专业知识,培养学生利用英语思考问题、解决问题的能力。明确专业知识与英语之间的关系是解决双语教学诸多问题的重要前提。实施双语教学是在学生获得完整的专业知识的基础上,强化专业英语学习。因此,教学的重点仍然是传授专业知识,需要始终把它摆在首位。基于此,我们针对双语教学实施的困难及存在的问题提出了如下解决方案。
  (一)双语教学教材的编订
  双语教材是以传播科学知识为主旨,英语只是作为传播知识的语言工具,要进行高质量的双语教学,必须选择恰当的双语教材。授课教师应根据相关教学大纲要求,通过对中文教材和英文原版教材进行反复对照和深入分析,从英文原版教材中有针对性地选取适合的章节来讲授基本概念和原理,而不是全书照搬。同时,教材的选取也需要强调先进性,应是近几年新出版的、能够体现最新研究成果和发展动态的教材。选用这样的教材,可以为教师授课提供一个高的起点,使学生也能够接触到本专业的前沿动态,从而增强学生的学习兴趣,提升学习积极性。
  (二)授课水平的提高
  双语教学过程中专业教育与语言教育二者缺一不可。因此,对教师的专业水平和英语水平提出了更高要求。专业水平不够硬的学生的学习便无法深入,英语水平不高则无法胜任双语教学。因此,双语教学对我们提出了更高的要求:需要用英文撰写教案、教学大纲以及其他教学文件;能够在课堂上听清楚发音很糟的学生的问题并用英语清晰的回答;用英语批阅学生的作业等。因此,任课教师既需要熟谙英语又得精通专业,将复杂的专业知识通过英语教授给学生,这也是教师胜任双语教学的标准。
  双语教学中,教师素质是关键因素。教师在备课过程中要熟练掌握英文原版教材并熟谙所要讲的中英文专业内容。同时,在教学过程中可以适当运用英文板书和多媒体,创设英语学习的气氛与情境,也有利于老师用英文解释问题,提高学生的学习积极性,从而加深对所学知识的理解。   扎实的专业知识和英语功底是专业教师所需具备的基本素质。此外,教师还需要不断创新教学方法,保持教学研究的积极性,开展特色课程。学校要提供必要的双语师资培训来提高双语教师教学能力与水平,比如定期举办双语课程任课教师交流、聘请国外专家来校讲学、出国研修等。同时,建立科学、有效的科研激励机制,充分调动教师教研的积极性。
  (三)教学方法的改进
  双语教学要求教师在授课过程中尽量使用英文,但不必强求中英文授课比例,需要灵活地安排英语和汉语的使用,从而实现专业知识的有效传授。对于重难点内容,尽量采用大比例的汉语板书和汉语进行授课,相对好理解的内容则可以采用大比例、甚至全部的英语板书和英语授课。英语与汉语教学的比例需要教师在实际授课过程中,根据不同班级的具体情况灵活确定,兼顾学生的实际英语水平及课程的学时分配。
  与难以表述的概念或者难度较大的理论分析相比,双语教学通过动画、声音等多媒体技术辅助讲解,使得教学内容更加直观、趣味、多样。教师也可以将多媒体课件发给学生,从而引导他们自主学习;并随时通过电子邮件、微信等方式与教师或同学进行交流讨论,从而有效提高课堂教学质量。
  此外,有条件的院校可以开设双语课程平行班,这样一方面可以促进英语好的同学更高效地利用英语学习;另一方面也能照顾到英语差的同学,使他们也能够在一定程度上利用英语学习到完整的专业知识,同时在教学过程中循序渐进,逐步增加英语授课的比例,最终提高其通过英语学习的能力。
  (四)注重学生学习兴趣的培养
  双语课程对于大部分学生而言,是专业知识的学习与英语应用的双重挑战,因此有必要给学生提供良好的学习气氛,提高学生利用英语学习专业知识的浓厚兴趣。双语教学不是教师向学生的单向传输,而是师生间通过英语这一媒介进行双向的交流与互动。课堂上的提问及回答则是师生互动的一个重要体现。对于学生的回答,要以鼓励为主,达意即可,从而保护他们主动参与的积极性。另外,课堂上的讲解不一定完全由教师进行,学生间的交流也非常重要。可以挑选一些知识掌握程度较高的学生,在充分准备后与其他同学进行交流,增加学生课外阅读的积极性。此外,在教学中运用实例,可以进一步提高学生运用英语理解和掌握专业知识的能力,促进其双语学习的兴趣。
  四、总结
  专业课的双语教学能够提供更为丰富的教育信息环境,能够有效提高学生使用英语思考专业问题的能力,是培养具有国际交流能力的杰出人才的重要方法,也是实现我国大学国际化的重要手段。双语教学是一项充满挑战的事业,兼顾专业教育和语言教育,不断促进二者的渗透融合,是保证高校双语教学顺利开展的必要前提。
  参考文献:
  [1]李晓娣.新加坡双语教育对我国高校双语教学的启示[J].现代教育科学,2004,(2).
  [2]曹阳.论高校双语教学的现实选择[J].黑龙江高教研究,2014,(8).
  [3]李灿.对我国高校实施双语教学的几个相关问题探讨――以会计学学科为例[J].高等教育研究,2007,(1).
  [4]郑洵.高校双语教学调研及建议[J].知识经济,2010,(9).
转载注明来源:https://www.xzbu.com/9/view-12714563.htm