您好, 访客   登录/注册

计算机辅助英语笔译的必要性分析

来源:用户上传      作者:

  【摘要】随着全球化经济的迅速发展,我国与其他国家之间的经济文化交流也日益增多,这就大大增加了英语译员的工作量,如果只是人工翻译则无法满足社会对英语翻译水平的要求,因此需要寻求新的翻译手段来提高英语翻译水平和翻译效率。随着科学技术的不断发展,计算机在英语笔译中发挥了重要的作用。本文主要针对计算机辅助英语笔译的必要性进行分析,旨在为翻译者利用计算机辅助英语笔译提供参考。
  【关键词】计算机  英语笔译  必要性
  【中图分类号】H315.9 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2019)14-0133-02
  随着信息技术的不断发展,计算机在辅助英语笔译方面发挥着重要的作用,极大的提高了英语笔译速度,减轻翻译者的工作负担。本文首先对计算机辅助英语笔译的必要性进行分析,然后再提出几点有效建议提高计算机辅助英语笔译的作用。
  一、计算机辅助英语笔译的必要性
  随着全球化经济的不断发展,各国之间的经济文化交流日益频繁,对英语翻译员的需求量也逐渐增多。在翻译过程中,由于人的知识程度等各方面存在一定的不足,因此需要借助计算机来帮助我们进行理解和翻译英文资料,避免出现人工翻译中的各种问题。
  计算机辅助英语笔译是具有必要性的。首先计算机辅助英语笔译是为了符合全球经济发展的需求。由于各国之间的经济文化交流日益频繁,产生的英语翻译工作量也逐渐增多,计算机辅助英语笔译,不仅可以提高翻译的工作效率,同时也可以提高翻译的准确性,促进各国之间的友好交流。
  其次翻译的内容也发生了很大变化,以往的翻译内容包含各种行业的翻译任务,而现在的翻译变得更加的专业,翻译者更倾向于专门研究某一领域或者某一行业的翻译,因此需要加大对计算机辅助翻译功能的应用。
  然后是服务对象也发生了很大的变化。在以前我国的大部分翻译工作都是为我国自己国家的人服务的,现在不只是为我国的人服务,还为外国人服务。在以往我国需要学习国外先进的技术、需要把英文译成汉语。随着我国经济技术实力的增长,外国也开始向我国进行经济技术等方面的学习,因此需要把汉语转化为英语,这就加大了翻译者的工作难度,所以急需计算机辅助翻译。
  最后随着翻译工作量的增加和翻译难度的增加,符合翻譯要求的人才不多,不能够满足市场的需求,急需加大对翻译人才的培养,但是培养翻译人才需要大量的投入成本和较长的周期,因此为了满足市场对翻译人才的需求,降低培养翻译人才的投入,人们加大了对计算机的应用,计算机辅助英语笔译应运而生。
  二、计算机辅助英语翻译的应用
  计算机辅助英语笔译的基础是机器翻译。计算机辅助翻译的原理是先把人工翻译的结果记忆在计算机相关的软件中,如果翻译者再翻译与此类似的内容时,及时算计软件就会自动对翻译内容进行匹配,提供之前的翻译资料,为翻译者做参考依据。另外,翻译者还可以通过建立一个英语术语库来对文档中的术语进行规范,使译文中的所有术语都能够保持一致,保证译文翻译的准确率。
  现在社会上存在有机器翻译和计算机辅助翻译,二者功能有所不同,可以互相补充、互相支持。因此翻译者可以根据自己的喜好以及专业程度来选择适合自己的翻译方法。例如对于一些专业的翻译者而言,会更喜欢应用计算机辅助翻译,专业性更强。而对于一些业余翻译者而言,则更喜欢应用机器翻译,使用方法较为简单方便。
  除此之外,在使用计算机辅助翻译时,还有一些问题是需要多加注意的。首先翻译者不能因为利用计算机辅助翻译就过度依赖于计算机,从而不对自身的翻译水平进行提高,这是不对的。翻译者应该一边丰富自己的英语知识一边提高自己的翻译水平,同时结合计算机辅助功能进行翻译。其次在翻译的过程中,翻译者还应该时刻注意更新计算机中的信息库,掌握国际最新翻译信息和翻译手段,提高计算机辅助翻译的应用效率。
  总结
  综上所述,随着全球化经济的不断发展,各国之间的经济文化交流日益频繁,对英语翻译人才的需求和要求也逐渐增多。人们不仅需要翻译者能够解决常规的翻译问题,同时还需要翻译者掌握多方面学科的知识,拓宽翻译宽度与深度。为了满足市场对英语翻译的需求,计算机辅助翻译应运而生。计算机辅助翻译既可以提高英语翻译速度,又可以提高英语翻译质量。作为翻译者应该提高应用计算机辅助翻译软件的使用技能,不断对计算机辅助软件进行优化和完善。从而通过对计算机辅助翻译软件的应用,提高翻译效率,对我国的社会经济发展做出更多的贡献。
  参考文献:
  [1]王澜,岳娇慧.利用计算机辅助翻译的教学实训基地建设[J].海外英语,2018(15):135+155.
  [2]刘洋,王浩然.我国计算机辅助英语笔译的必要性[J].中外企业家,2017(18):271-272.
转载注明来源:https://www.xzbu.com/1/view-14779366.htm