交互设计中的传统文化信息转译研究
来源:用户上传
作者:易敏哲
摘 要:近年来传统文化面临着村庄衰落、传承主体断裂与消融、开发趋同化等困境,如何创造当代人喜闻乐见的传统文化呈现形式值得深思。传统文化之所以需要转译,是因为其所含的信息与如今人们的思维方式与生活习惯产生了差异,有必要转译为现代生活中民众所熟悉且乐于接受的视觉信息,方便民众认知与传播。本文以文献研究法对现有文献进行系统性整理与分析,汇总交互设计中传统文化信息在色彩、形态和文字三方面的转译方法,为界面设计师和交互设计师在基于传统文化创作时提供了具体设计建议。
关键词:交互设计 文化信息 信息转译
Abstract: In recent years, traditional culture is faced with such difficulties as the decline of villages, the reduction of inheritors and the lack of differentiation. It is worth thinking about how to create the presentation form of traditional culture favored by contemporary people. The reason why traditional culture needs translation is that the information contained in traditional culture is different from the thinking mode and living habits of people today. Therefore, it is necessary to translate it into visual information familiar to people in modern life, so as to facilitate public cognition and communication. This paper systematically sorts out and analyzes the existing literature by means of literature research, summarizes the translation methods of traditional culture information in the aspects of color, form and text in interaction design, and provides specific design Suggestions for interface designers and interaction designers when creating based on traditional culture.
Key Words: Interaction design; Cultural information; Information translation
中國传统文化具有教化民风、彰显地方与民族特色、推动经济发展等重要意义,但近年来面临着村庄衰落、传承主体断裂与消融、开发趋同化等困境,尤其是文化墙、宣传栏、戏曲表演等约定俗成的文化呈现形式正逐渐失去对百姓特别是青年族群的吸引力,如何创造当代人喜闻乐见的传统文化呈现形式值得深思。传统文化信息之所以需要转译,是因为传统文化中的各类信息源于数千年的华夏文明,这些传统文化既包含诗词歌赋等精神文化,也涵盖各类民俗和生活习惯,但传统文化信息与如今人们的思维方式与生活习惯产生了差异,许多优良的文化逐渐从人们的意识中消失,有必要转译为现代生活中民众所熟悉且乐于接受的视觉信息,方便民众认知与传播。
传统文化信息的转译有许多方式,例如广受儿童读者欢迎的各类故事绘本,就将成语和民俗文化以图文结合的形式呈现出来,比纯粹的文字介绍更贴近儿童的心智模式,能够激发儿童主动学习的兴趣,甚至有些绘本直接舍弃文字部分,全部用漫画讲述传统文化,从而进一步降低读者年龄层。各类动画和影片也是传统文化转译的常见形式,创作者在较短时间内将传统文化制作成一个通俗易懂的动画短片,或是拍摄一段低成本小电影,这种文化传播形式尤其受到地方政府的欢迎,因为此类影片传播范围广泛且预算不高,除了可以在电视上播放,也能通过网络视频传播,对宣传地方传统文化具有极大助益,一定程度上可拉动当地旅游产业。除了上述传统文化信息的转译方法,在数字信息时代,交互设计已然成为近年来信息传播的重要途径,能否以交互设计作为转译传统文化信息的工具值得探讨。
交互设计领域宽泛,但我们日常说的交互设计主要是基于人机界面所展开,因此其具有平面设计的特征,视觉信息主要由文字、图形和颜色构成。依靠交互设计进行传统文化信息转译,需要选择合适的文化信息源,并从中提取适于界面传播的核心元素,才能在保证界面可用性的基础上追求文化传播效果。杜晓利(2013)指出,文献研究法是哲学和社会科学最常使用的研究方法之一,通过对文献资料的收集、整理与分析,形成对研究问题的科学认识,文献研究的重点不光是资料的采集,更加关注对所收集资料的编码和分析[1]。本文采用文献研究法,从“知网”上广泛收集利用交互设计传播传统文化的相关文献,从中筛选出有价值的文献进行分析,从中整理出传统文化信息的转译方法,以期研究成果能为相关行业的从业人员提供参考建议。
1 交互设计中传统文化信息的色彩转译
不同地区或国家对色彩的使用偏好不同,交互设计时,要迎合当地传统文化,使用适宜的色彩搭配。耿娟等人(2019)的研究指出了国内外对色彩偏好的不同,作者举例说中国偏爱红色,认为红色代表着喜庆吉祥,阿拉伯国家却喜欢绿色,这是因为阿拉伯地区处于沙漠地带,常年干旱缺水,因此代表植物的绿色受到欢迎,这均是文化和环境差异所致[2]。我们如果在界面设计时,将色彩的文化属性考虑进来,采用符合当地民俗文化传统的色彩搭配,这样用户的接受程度就会更高。李楠楠(2015)认为红色、黄色、灰色等颜色都是中国的传统色彩,可以为非物质文化遗产类界面交互设计提供借鉴,具体而言,红色含有庄重富贵和喜庆吉祥的寓意,当作为主色调时最适合搭配黑白灰使用。同时,当二者调换,以黑白灰为主色调时,配合朱红色的印章可以让界面凸显灵动之感[3]。相较于上述二位作者所提出的能反应中国传统文化的具体色彩,吕爽(2016)提出传统色彩并非只是某几种色彩,凡是能够传递华夏文明的人文精神和民俗风情的色彩都可以归类为传统色彩,不同的色彩搭配能给予用户完全不同的文化体验,例如典雅的江南风情、高贵的皇家气息、粗狂的边塞风光都可以透过色彩表达出来,总之,浅色总能给人以温馨和谐之感,深色则给人以冰冷的视觉观感[4]。 2 交互设计中传统文化信息的形态转译
如何将中国传统文化的形态运用到交互设计的主题当中,是马皎(2014)所要探讨的议题。作者认为,在交互设计中体现传统文化的形态特征,能够激发使用者的文化和情感认同,常见的转译方法是将建筑、器物和服饰等立体形态转译为二维图形符号,这些立体形态对国人而言属于长期记忆存储,当以二维图形符号再现时,很容易和用户产生情感共鸣,例如手机界面中的计算器图标设计可采用拟物化的算盘图像[5]。曾军伟、布乃峰(2016)指出传统文化信息的形态轉译应该基于一个固定的原型,这样转译后的图像才能保持一个稳定的结构,另外文化信息的转译要注重原型关键特征的提炼,以便在转译后仍然能被多数人识别,知晓其文化内涵[6]。换句话说,我们对传统文化信息的形态转译,不应脱离转译前事物的本体特征,过于抽象的艺术化表达会使形态脱离原本的文化属性,反而起不到文化传承的作用。李楠楠(2015)的观点是图形符号设计需要结合传统与现代,仅仅以传统符号进行界面设计是无法满足当代人的认知偏好的。具体而言,图标设计在融合传统符号的视觉特征时(如传统纹饰),可以采用扁平化的视觉设计,这样可以让图标既有传统文化韵味,又不失现代设计风格[3]。
3 交互设计中传统文化信息的文字转译
在交互设计中,除了前述提到的色彩与形态转译,传统文化的另一个重要转译即是文字信息。耿娟等人(2019)提出文字是语言的一种具象载体,而语言又是在文化演变与发展中逐渐形成的,在现实当中,交互界面所使用的语言应该符合使用者的既有文化,通常中国人不可能使用阿拉伯语的操作系统,这不光是文字样式的不同,而是中文和阿拉伯文是两种语言系统,在语法和阅读方式上有显著差异,例如多数文字是从左到右的阅读方式,但是阿拉伯文字的阅读方法却是从右到左[2]。曾军伟、布乃峰(2016)认为隶书字体能较好体现我国传统文化,同时交互界面的版式设计也要跟随字体风格,比如隶书字体应该搭配传统的竖排版式。交互设计与传统平面设计最大的不同,就是纸质媒介的信息传递是单向的,而交互界面的信息交流是双向的,用户需要在界面中输入信息,并获得适当反馈,这种特质决定了传统文化符号在交互界面中的运用要符合人机界面信息交互准则[6]。
4 结语
本文以文献研究法对现有文献进行系统性整理与分析,汇总交互设计中传统文化信息在色彩、形态和文字三方面的转译方法,为界面设计师和交互设计师在基于传统文化创作时提供了具体设计建议。总体而言,如何应用交互设计传播传统文化已经受到了学界的关注,但仍然缺少中外文化传播在交互设计领域的比较研究,希望后续研究能够弥补。此外,本文所归纳的相关设计法则,主要应用于中国传统文化信息转译,受限于文献来源,其他国家/地区的文化信息转译方法是否同样适用,有待进一步实证研究。
参考文献
[1] 杜晓利.富有生命力的文献研究法[J].上海教育科研,2013(10):1.
[2] 耿娟,吴冬冬,陈祥荣.交互设计中地域文化应用研究[J].通讯世界,2019,26(9):221-222.
[3] 李楠楠.中国非物质文化遗产保护类APP界面交互设计研究[J].戏剧之家,2015(24):267.
[4] 吕爽.简述中国传统文化元素在游戏界面设计中的应用[J].现代经济信息,2016(36).
[5] 马皎.移情——中国传统文化符号与界面设计的契合[J].设计,2014(12):160-161.
[6] 曾军伟,布乃峰.传统文化符号在网页界面设计中的应用研究[J].包装工程,2016,37(14):165-168.
转载注明来源:https://www.xzbu.com/1/view-15273432.htm