汉语言电视节目题材内容的创新
来源:用户上传
作者:
摘要:电视媒体作为传播大众文化的重要平台,客观来讲,选择文字、诗词、成语、谜语等作为节目题材是有难度和挑战的。困境中的电视人还是将继承优秀传统文化的责任与符合广大电视观众喜闻乐见的表现形式结合起来,让汉语言类文化节目获得新的春天。
关键词:汉语言;电视;节目
一、节目定位的鲜明和精准
节目定位是指节目制作人员对于节目的思想内容、目标受众、节目样式、制作风格等划定,对节目设置的目的和宗旨所作的事先规划。节目播出之前制作人员要进行全面的定位,突出团队和节目整体的风格从而确定节目的目标受众,考虑受众的兴趣和需求,使之与节目整体风格相吻合。节目定位的重要程度绝对不亚于节目流程设计,满足不同年龄段的男女老少的需求并不是一件容易的事。在不同的时段和不同的频道播出效果也不尽相同,若节目定位存在问题,想获得精准的受众是不可能的。汉语言类电视文化节目首先的受众定位是青少年和文化水平较高的受众群,从这类节目的观众结构中明显可以看出,节目在高学历人群、城市观众以及高收入与高消费人群中有较高的影响力。例如:《中国汉字听写大会》在北京、上海、广州等较为发达的城市观众比例高于其他二线、三线城市。节目在中央电视台科教频道播出时,共有2.9亿累计人次观看,在中央电视台综合频道播出时,收视人次增长到3.8亿,全国总计观看人数超过6.7亿人。据央视统计数据表明,《中国汉字听写大会》播出后同时段的收视率是以往的四倍,微博话题不止一次登顶热门排行版,点击量突破了18万,在强大的收视率背后,是强有力的社会影响。
《中国成语大会》是由中央电视台和国家语言文字工作委员会联合主办的国家级大型文化赛事,从开播到结束的13期节目中,始终坚持在中国优秀传统文化中精耕细作,并且坚持走自主研发的原创节目之路,成为继《中国汉字听写大会》之后的又一档语言文字电视文化节目,形成自己的文化品牌,备受关注和好评,再次掀起中国传统文化热潮。节目结束后从电视传播和互联网传播两个层面做出数据分析,数据显示,在节目播出过程中,节目整体对于观众的粘稠性比较强,没有特别明显的观众流失情况出现。通过互联网数据分析,在经济较为发达的地区对网民的吸引力明显,节目选手的年龄集中在20岁到30岁,而对于这个年龄段受众的吸引也会增加,进而激发青少年对于传统文化的关注和兴趣。中国网络电视台联动中心总监陈剑英在《中国成语大会》研讨会纪要中提出:“该节目设计了台网融合的‘双屏互动’方式,目的在于对传统文化传播方式进行创新,这种传播方式吸引了更多的年轻人参与到节目中,单期最高互动量达到了127.68万人次,进一步引发了社会上的成语热。”内容的创新、形式的创新必然引发了收视的高潮。节目组将定位集中于年轻群体,也就更有利于思想思维的传递,展现成语的魅力。正如主持人张腾岳曾经在节目中总结成语的魅力:“浓缩的才是精华,简约的才有魅力,均衡的才有美感,顺口的才是传统,传承的才能永恒,永恒的才是经典”
二、文化符号的引入和传承
文化符号是指某种特殊内涵或者特殊意义的标示,具有強烈的抽象性,内涵丰富。文化符号是一个企业、一个地域、一个民族或者独特文化的抽象体现,是文化内涵的重要载体和形式。比如对于美国来说,我们熟知的像华尔街、麦当劳、NBA都是其重要的文化符号。而对于中国来说,像汉字、诗词、京剧、长城都是我们民族的重要文化符号。文化符号凸显事物的特点,同时也是大众认知的标准,凝练着深刻的文化元素。汉语言类电视文化节目在创作的过程中,注入中国文化元素的理念。无论从节目的内容创新还是外在包装,都是突出中国的传统文化,将中国特有的汉语言符号时刻传递与传承,目的就在于唤起广大电视观众对于传统文化的普遍认知。
汉语汉字是我们生活中最习以为常的存在,每天的书写和交流己经让我们淡忘了它的重要意义,从小学到高考的语文试卷中可能会出现字音、字形题目,之后我们对它的关注程度不断降低,原因就在于“太熟悉”。汉语言类电视文化节目正是利用大众的“习以为常”来实现陌生化的效应。德国戏剧家贝尔托·布莱希特说过这样一句话:“陌生化的反映是这样一种反映,对象是众所周知的,但同时又把它表现为陌生的。”比如热播的《中国成语大会》就是将日常娱乐活动中的“猜词游戏”和中国特有的文化瑰宝“成语”以“熟悉的陌生化”形式展现出来,加入竞猜的成分,使节目整体节奏加快并且出现新奇的电视节目体验。并且节目继续秉承《中国汉字听写大会》的“公益、文化、原创”媒体担当,在传播中国声音,提升汉语言能力方面做出巨大贡献。
节目在内容上选择成语作为主要表述对象,这是中国地地道道的文化,从成语中提炼的核心价值观、精神思想等都是全社会普遍认同的文化价值。在现代社会,需要一些精简且优美的语言文字来反应一定的现象和深刻的哲理,因为这是整个民族的集体记忆浓缩。如气宇轩昂的精神、荡气回肠的感觉、碧血丹心的情怀、他乡遇故知的喜悦等等,这些都是文化的积淀,通过合理的挖掘,以及媒体的传播,让文化跨越时空的阻隔,继续发扬光大。其次,在节目内容的细节处理上也都在凸显我国的传统文化,节目参赛成员为国风队、尔雅队、春秋队。
最早的释义字典就叫《尔雅》,尔者、近也,雅者、正也,从队伍名称上能看出导演组对于传统文化的把握与独具匠心。节目在宣传片上以烹饪、采茶作为基础画面,寓意成语也具有精挑细选、千锤百炼的特质,每个细节都透露出浓厚的文化香气。“谁曾经依依不舍她脸庞,一见钟情破天荒,人面桃花温玉软香,如冰雪聪明过目不忘……”刘牧作词演唱的《相思成语》作为节目的主题曲,从字里行间的歌词中可以传达出成语的基本特征:形式上最均衡,音韵上最朗朗上口。
透过节目组的小细节、小元素的设定,都可以看出这是一档专注于表现文化与情怀的节目。而这些小细节、小元素恰恰是制作团队利用“陌生化”的理论加入到具体的段落设计当中。拿宣传片和主题曲来讲,这是一般电视节目都具备的“情节”,而汉语言类电视文化节目将其进行加工和包装,观众在观看节目的过程中,因为这些“陌生化”的情节而变得兴奋和惊奇,从而重新加深了对于节目的解说对于成语文化的感情融合。在每期九十分钟的视角里,没有才艺展示、没有个人情感故事、没有场外花絮,就连选手的介绍都交予字幕,把所有的时间都用于文化的传涕与灌输中。
作者简介:
冯星宇,男,研究方向:汉语言文学。
转载注明来源:https://www.xzbu.com/7/view-15026174.htm