您好, 访客   登录/注册

简析西班牙语教材《发现》及其借鉴意义

来源:用户上传      作者:

  摘要:西班牙语按照母语使用者数量排名,是仅次于汉语和英语的世界第三大语言,达到了4.9亿。全世界有21个国家和地区以西班牙语为官方语言。新世纪以来,西班牙语教学在国内也得到了飞速发展。通过介绍美国的西班牙语教材《发现》的整体结构、涵盖的主要知识点和主要特点,分析其对国内西班牙语教学和西班牙语教材完善的借鉴意义。
  关键词:教材分析 外语教学 比较
  中图分类号:G623  文献标识码:A  文章编号:1009-5349(2020)07-0158-03
  近年来,随着国内西班牙语学习热潮的兴起,开设西班牙语专业的高校也从世纪初的十余所迅速增至2019年的约100所,然而,西班牙语教材在实用性和趣味性上却仍不乐观。国内目前的西班牙语教材中最为人熟知的便是《现代西班牙语》,该教材由外语和研究出版社出版,自1999年面世起便一直作为各大高校的西班牙语专业的精读教材,并在2014年完成了部分章节的改版,删除了“Esto es una mesa(这是一张桌子)”这样使用场景极为有限的句子,一定程度上改善了一直以来为人诟病的注重语法教学,忽视日常交际能力培养的问题。此外,《速成西班牙语》常被用来帮助商务人士和非专业的语言爱好者快速入门西班牙语,从而开展商务活动或文化交流;而从西班牙阿纳亚出版社引进的《走遍西班牙》也被各大高校和辅导机构广泛使用,将其作为听说教材。
  《发现》是美国高中教育阶段普遍使用的一套西班牙教材,其注重将日常口语交际能力的培养同语法知识的教授相结合。本文旨在分析其对国内西班牙语教学和西班牙语教材完善的借鉴意义。
  一、教材的整体结构
  《发现》一套共4册,第一册包括九课,每课分为五个大的板块:背景(contexto)、图片小剧场(fotonovela)、文化(cultura)、结构(estructura)和拓展学习(adelante)。
  “背景”板块主要是一副横跨两页的表现该课主题的插画,配有本课的重点词汇、语句;“图片小剧场”板块相当于大部分教材中的“课文”板块,包括十来个具体的真人场景的照片,每幅照片配有3至4句该照片情境下的人物对话,这些照片都是从配套的视频资料中直接截取出来的。此外,语音知识部分也在这一板块之中;“文化”板块以英文为主要语言介绍西班牙语国家的习俗和文化常识,辅助教授一些具有西班牙语世界特色的单词和短语;“结构”板块每课教授四个语法点;“拓展学习”板块则从“听说读写”和文化常识方面提供难度更大的学习信息,为之后的学习做铺垫,这一板块的设置体现了Krashen的“输入假设”原理,即学习者接触的语言应该略微高于他们的现有水平,这样他们既可以理解其中的大部分内容,又可以面对一定的挑战(胡壮麟,2013)。此外,每个板块均配有相应的笔头和口头练习。
  二、涵盖的主要知识点
  1.日常交际用语
  本书的fotonovela板块是一步连续的剧情短片,其中的人物对话则相当于传统课本中的“课文”板块,通过不同的生活场景教授相对应的日常交际用语。本书的剧情开始于美国女孩玛丽莎初到墨西哥城,她将在那里和迪亚兹一家生活一年。迪亚兹一家的主要成员有迪亚兹先生、迪亚兹女士,他们的儿子菲利普、女儿希梅内。之后在第二课中菲利普带玛丽莎游览墨西哥城,偶遇几位朋友,谈论起即将到来的新学期。第三课中迪亚兹一家在Xochimilco度周末,玛丽莎认识了家族中的其他成员。众人吃了烧烤并乘船出游。第四课里一众年轻的朋友在梅里达地区旅行。玛鲁、希梅内和米盖尔带玛丽莎去了一个天然地下湖,菲利普和胡安卡洛斯踢了一场足球比赛。在第五课中一众朋友办理酒店入住并前往海滩度假。之中穿插了菲利普的一个恶作剧。第六课是他们来到梅里达有当地特色的市场购物并学会了讨价还价的技巧。第七课的剧情是玛丽莎、菲利普和希梅內在周五的晚上为卫生间的使用权而发生了小小的争执,顺带引出了关于希梅内感情生活的一点八卦。在第八课里,米盖尔和玛鲁在墨西哥城一家餐厅享受浪漫的晚餐,却被菲利普和胡安卡洛斯的出现打扰。第九课中迪亚兹一家为一年一度的“亡灵节”做准备,各位朋友也被邀请参加庆典。
  2.语法梗概
  本书涵盖的语法内容主要是:名词和冠词;数词;动词ser的用法;时间表示法;一般现在时的变位规则和用法;疑问句的构成;动词estar的用法;描述性形容词;物主形容词;动词venir的用法;动词ir的用法;正在进行时;动词ser和estar的对比;直接宾语和宾格代词;动词saber和conocer的用法;间接宾语和与格代词;简单过去时的变位规则和用法;第三人称变位动词;形容词比较级;形容词最高级;疑问词qué和cuál的用法;夺格代词等。
  3.文化常识
  本书涵盖的文化常识主要是:西班牙语世界的问候方式;城市的中心广场文化;西班牙语世界的中学学制;“弗兰西斯科门多萨”国立高中;西班牙语世界的命名规则;西班牙皇室;足球文化:马德里和巴塞罗那;体育明星Miguel Cabrera和Paola Espinosa;伊瓜苏瀑布;埃斯特角城;露天市场文化;服装设计师Carolina Herrera;午睡习惯;马黛茶文化;源于美洲的蔬菜和水果;知名厨师Ferran Adriá;圣周庆典;“Vi?a del Mar”国际音乐节等。
  三、教材特色和启示
  1.教学资源多样化
  本书教学资源丰富而具有多样化。每个板块均配有大量的真人照片或卡通插画,在“照片小剧场”板块中出现的对话均由真人演员拍摄成具有连贯剧情的小短剧,学生在学习的过程中仿佛在观看一部生活气息浓厚的墨西哥肥皂剧,获得沉浸体验。由于第一册每课的主题均为具体的日常生活,采取图片和小短剧的形式可以让学生对于特定的单词和生活场景有更直观的理解,从一开始就在单词和实体、语句和使用场景之间建立起正确的联想,今后将其运用到合适的场合。特别是某些西班牙语文化语境中才存在的单词,如trajinera,这是一种在墨西哥Xochimilco地区可以租到的游船,每一只船都被单独命名,配有特色的装饰,船上配有桌椅,游客可以在旅行中烧烤。这类词通常在其他语言中没有准确又简明易懂的对应翻译,此时,一副真实图片配以简单的解释便可以让学生迅速建立起对于这个名词的准确概念,不至于将它与别的表示船舶的单词混淆。此外,本书还配有在线学习平台、学习软件等资源配合教材的使用。   丰富的教学资源的运用无疑可以使教学形式更加活泼,激发学生的学习热情,但与此同时也增加了教材的研发成本,这本教材光是课本本身在美国亚马逊的售价就约为1000元人民币,练习册及网络平台的使用费用还需额外支付。由于美国高中一般使用的是公共教材,学生无需自行购买书本,教材也不作为教师授课的核心素材,这样的价格并不会影响它在美国的推广使用。但是国内的教学模式还是以学生自购教材、教师基本按照教材授课的模式为主,购买教材的成本过高。加之国内版权保护相关的法律措施还不完善,作者在研发教材上的投入很可能无法得到相应的回报,如本书中的“照片小剧场”中的视频和网络学习平台的资源很可能被盗取并在网络传播。因此,目前在国内完全按照这种模式去研发和推广教材还是有一定困难的。
  2.主题式教学,素材注重趣味性和实用性
  本书采用主题式教学,涉及的主题贴近生活,教授的都是在实际日常生活中使用频率较高的词汇和句式。例如第8课的主题是“食物”,学生便可在这一课中接触到绝大多数的表达常见蔬果的词汇,并迅速地运用到配备的对话练习中,避免了国内高校中常发生的一个本科二年级的学生能快速准确地翻译出“鬣狗”这样相对不常用的词(因为在精读课本中出现过该词),却连“生菜”怎么说都不会的尴尬情况。课文的主体部分,即“照片小剧场”板块采取的是连续剧的形式,fotonovela一词就演变自telenovela(肥皂剧),它充满戏剧冲突,让学生获得阅读和观看的愉悦感,从而调动学生的学习热情,毕竟没有多少人愿意去阅读比自己的生活还要无聊的书籍。此外,这种略带夸张的戏剧感也是日常生活中真实存在的,可以让学生了解到西班牙语世界人民热情的性格特质和表达习惯。剧中的主要角色都有自己的姓名,无论是初来乍到墨西哥城开始新生活的美国女孩玛丽莎,在海滩度假也不忘学习,即使是周五晚上还要去图书馆学习的学霸希梅内,还是热情好客的迪亚兹一家的其他成员,每个人都性格鲜明,并且会在多课的不同场景中出现。这些特点决定了课文所涉及的场景和对话是真实可信的,实用普遍的,甚至在有些片段里可以做到是机智风趣的。课文不再仅仅是为了展开语法教学而简单拼凑出来的没有代入感的枯燥对话,而是主人公随着剧情的推进出于表达的需求自然而然说出的话语。例如在第7课中,讲的是在周五的晚上三个室友因为赶着出门约会而争抢洗手间的剧情,这样的故事贴近高校学生的生活,容易引起他们的兴趣和共鸣。其中富有生活气息的小争执,甚至谈论彼此感情生活时八卦和害羞的语气,无疑都会被学生迅速地运用到生活中并记忆深刻。相比之下,新版《现代西班牙语》虽然已经在素材的实用性上作出了改善,但仍然会出现例如第一册第15课中“A:你的西班牙语说得很好。B:我并不这么认为,我还只是一年级的学生…… A:看着学生们从零开始学习西班牙语应该会很令人激动。B:我们已经学习了一个学期,不是新手了。”这样表达立场不明,主人公疑似有些精神分裂的对话。一来这样的对话缺乏趣味性,让学生对学习产生抵触情绪,二来那些勤奋的学生要是强迫自己学习甚至背诵了这些对话并把它们运用到实际交际中,也许会让谈话者瞬间丧失与之进一步交谈的欲望。目前我国高校西班牙语专业的毕业生大部分都选择从事外贸行业,对于他们而言,习得言简意赅、自然流畅地与西班牙语母语者交流的能力才是对于他们今后的生活工作更有意义的。
  本书的每个板块还都配备了口语对话练习。学生可以“现学现卖”巩固知识,及时在教师的辅助下发现自己表达困难的地方,培养就相关主题与人沟通的本领。虽然学生的口语交际能力可以在听说课等其他课程上得到专门的培养,但是精读课作为西班牙语专业学生最先接触,授课时间通常也最长的课程(大部分高校一年级的西班牙语精读课为每周8到10课时,而听说课则为每周2课时),其趣味性和实用性对于培养学生的学习热情是意义重大的,当学生们初入大学校园,满怀热情想投身西班牙语学习却不得不面对一本丝毫激发不了自己兴趣的精读课本时,这样的热情用不了多久就会消散。
  3.将文化教育融入到语言教学中
  隨着外语教学理论的发展,大部分的外语教学者和学习者都已经认识到所学语言的文化背景对于理解这门语言的内在逻辑、领悟它的词汇语法,以及最终将其合理运用的重要性。因此,几乎所有的外语教材都涵盖了文化介绍这一模块,本书中的两个板块——“文化”和“拓展学习”都介绍了西班牙语世界重要的文化常识,第一册涵盖的文化信息是比较全面和有趣的,除了Penélope Cruz这样的世界闻名的影星之外,也提到了一些诸如Carolina Herrera这样仅在西语世界圈相对知名的人物。这一部分的素材多源自真实的菜单、小册子,保证学生可以获得原汁原味的真实语言输入。
  但本书的文化教育不仅限于此,而是将西班牙语文化的教授渗透到了更多的模块中。比如在本书的课文,也就是“照片小剧场”中,就将在墨西哥古代文明中有重要意义的天然地下湖cenote、南美特色菜柠檬腌鱼生ceviche融入到剧情中。在语法板块,也引入了一些有当地特色的事物概念。
  4.与英语知识相结合
  西班牙语和英语同属印欧语系,很多单词都有着相同的词源,比如“重要”一词,在西班牙语里是importante,在英语中是important。很多语法概念也很相似,比如西班牙语的副动词和英语中的现在分词,都可以和系动词搭配表示正在发生的动作。本书在词汇教学上向学生介绍了“同源词”(cognate)这一概念,这些词在含义和拼写上都与英语相同或极为相似。虽然这看起来是为英语母语者设置的,但是国内大一的学生都拥有至少7年的英语学习经历,即使不是英文专业的学生也已经拥有了相当的单词量,将英语词汇同西班牙语词汇联系起来,这样的授课方式对于学生单词的记忆是事半功倍的。特别是在大一的入门阶段,学生刚刚接触一门新的语言,选择用与西班牙语更为相似的英语来帮助学生入门和理解一些语法概念,会比用汉语更容易接受。并且,本书也贴心地列出了一些容易混淆的看似是同源词但实际上并不是的情况,避免学生作出错误的联想。比如carpeta在西班牙语里表示地毯,carpet在英语中表示文件夹;éxito在西班牙语里表示成功,而exit在英语中表示出口。
  四、结语
  或者是因为情怀,或者是因为习惯,在未来的很长一段时间内,我想《现代西班牙语》都将依然作为西班牙语专业的主要教材,但我们对教材的完善还任重道远。
  参考文献:
  [1]董燕生,刘建.现代西班牙语学生用书1[M].北京:外语教学与研究出版社,2014.
  [2]胡壮麟.语言学教程[M].北京:北京大学出版社,2013.
  责任编辑:张蕊
转载注明来源:https://www.xzbu.com/7/view-15231387.htm