您好, 访客   登录/注册

电子信息类专业英语教学浅谈

来源:用户上传      作者: 龚呈卉

  摘要: 经济全球化对人才培养提出了越来越高的要求,如何培养“语言+专业”的复合型人才已是当今社会颇在眉睫的问题。电子信息作为信息时代的前沿学科,更是担负着培养国际化人才的重责,提高工科类学生的英语水平势在必行。本文从更新教学理念、改进教学方法入手,从教学―课程论、认知科学、知识―技能―规范等视角对电子信息专业英语课程教学作出了多视角的剖析,旨在拟构一种新的教学模式以适应社会对该专业人才培养的需求。
  关键词: 语言+专业复合型人才 课程目标 知识构型 知识簇 创意表达
  
  21世纪是一个高科技时代、信息时代、全球经济一体化的时代,也是一个人才和智力竞争的时代,在这一经济全球化的时代语境中,英语作为第一通用语起着越来越重要的作用。而科技与商贸等日益密切的合作与交流,对语言运用提出了越来越高的要求。专门用途英语(English for Special Purpose)的掌握与运用对高校外语教学模式构成了严峻的挑战。那种传统的教学机制与单一的语言教学模式,通用英语(English for General Purpose)一统天下的局面必须打破,忽视语言的交际功能和应用性的思维取向及实施做法必须加以纠偏,如此才能适应当今社会的迫切需要,而“语言+专业”的复合型人才的培养已是当前外语教学的迫切任务,[1]改变教学理念、改进教学方式方法则是当前的首要工作。
  电子信息英语作为专门用途英语的一个子门类,应视为如下的线性序列的三级子项:专门用途英语――科技英语――电子信息英语。专门用途英语从学科划分来说,应是语言学――(英语)应用语言学――专门用途英语――科技英语这样的学科子类中的四级学科。从功能文体学的角度来看,英语则可划分为:文学英语、科技英语、新闻英语、广告英语、法律英语等。作为科技英语项下的电子信息英语具有其他科技英语的共性,又具有自己的个性特征。因此,首先从学科课程设置与构架的角度来考察,课程论的理论构架有助于整合这一学科的自组织体系,便于高屋建瓴地在突出其语言个性特征时,亦彰显其专门特点。易言之,必须结合专业特点,着重培养该专业学生的专业语言的综合运用能力。
  
  一、专业基础篇
  
  1.以课程联系熟悉学科框架
  课程目标是指导整个课程编制过程的关键准则。[2]电子信息英语教学的课程目标应是培养基于专业的听、说、读、写、译能力兼备的人才。有专家指出电子信息学科有三大特点:一是涵盖范围宽,二是技术发展迅速,三是与很多学科交叉重叠。[3]电子信息英语课程的基点是其专业知识,作为该专业学生,需对专业有整体认识,了解各子课程之间的联系。本专业所学习的第一门课程是电路原理,从纵向来看,其后续课程是模拟电路和数字电子技术基础;从横向来看,电路原理有其特定的适用范围,即当信号波长远大于电路尺寸(集中参数电路)时,才能用它来进行分析,反之,则是分布参数电路,需用电磁场理论加以研究。从整体上看,信号、电路、系统是本专业学生要牢牢掌握的三个概念,本科段所涉及的课程基本都是围绕这三个概念展开的。我们可以利用专业英语的教学进一步加深学生对于课程联系、学科概念的理解。
  2.以知识要点夯实专业基础
  当前认知科学的理论成就对于知识论有许多可供参考的理论资源。认知科学的核心是心智理论,心智理论的核心是智能和知识。作为一种心理状态,知识具有模板表征(stereotyping),即无论是记忆储存还是激活利用,知识都是以一种固定的方式被组织起来,成为一种完整的结构单元。知识的结构单元成为知识构型(configuration),知识被看作是一种解释能力,有事实性知识、社会文化知识、程序性知识和系统性知识。其中系统性知识尤其重要,在专业语言学习时,以知识簇(knowledge cluster)的方式加以记忆和认知极为重要。如对二极管(diode)的单向导电性(unidirectional)的具体描述应包含正向电压降(forward voltage drop)、正向电流(forward current)、击穿电压(breakdown voltage)、漏电流(leakage current)与反向电压(reverse voltage)等具体指标。专业的系统知识应与语言的系统知识产生钩连,这在语言的教学中能起到较好的效果。Anderson指出,系统知识即关于语言的知识有三个层面:句法知识、语义知识和词形知识。这些关于虚拟系统的知识与语言能力的培养密切相关。专业知识基础的夯实可以双语转换为切入点,而专业知识的拓展则与阅读视野密切相连,其中尤以通过文献阅读了解学科前沿动态为主。
  3.以文献阅读了解学科前沿
  文献阅读应是专业英语教学的重要方面,它是专业语言基础掌握的必要步骤,更是在此基础上进行擢升的必然要求。通过文献阅读了解该学科的前沿动态是为巩固已学并适应未来的必要举措。因此,介绍目录学与文献学的基本知识并使学生掌握一定的检索与阅读技巧是该专业外语教学的一个重要方面。
  中国素有目录文献学的悠久传统,并以“辨章学术、考镜源流”的优良传统著称于世,如今从簿录之书到机读目录数据库的形成为我们文献阅读提供了极大的便利。如综合报告(Comprehensive Report)与专题报告(Reports on Special Topics)即可为我们了解电子信息学科的进展提供宏观与微观的视野和方法。在固体激光技术发展(Advances in Solid Laser Technology)项下,学生可通过阅读了解该学科的研究态势与前沿成果。在初具阅读能力时,词汇量和解码自动化是制约阅读理解的瓶颈因素,教学中一个突出的问题是专业词汇量不足及词汇记忆问题。要在心理词典中找到并激活对应的词条,然后才能在头脑中发现合适的图式,[4]没有相当的基础词汇与专业词汇是做不到的。在此,记忆术有着举足轻重的作用。
  记忆术是人为地采用特殊的方式进行识记,以改善记忆效果的技巧和方法。在外语教学中可采用思维性、对象性、时间性记忆方法,其中尤以对象性记忆方法如系统记忆法、概括性记忆法、图表记忆法等效果较著。然后进入字面性理解子过程和推理性理解子过程(整合、概括、精致)[5]对该专业的阅读尤其重要。进入语言层面后,就与语言能力的综合培养密切相关了。
  
  二、语言能力篇
  
  1.以翻译练表达
  电子信息学科知识大量是以英语导入的,中国大学生在吸纳该学科知识时,首先涉及双语比较问题。对于有些重要概念必须准确理解其概念意义及语用意义。这时翻译是必不可少的,翻译既有助于进一步加深理解,更是将来进行专业交流所必需。如:
  That like charges repel but opposite charges attract is one of the fundamental law of electricity.同性电荷相斥,异性电荷相吸,是电学的一个基本规律。
  The circuit should be overloaded on no conditions.电路在任何情况下都不得过载。
  在此,可以看出,无论科技英语还是科技汉语均有其一般特征:(1)无人称性(Impersonal)。(2)语言正式(Formal in Mode of Speech)。(3)陈述客观准确(Objective and Accurate in Statement)。(4)语言规范(Standard in Language)。(5)文体质朴(Undornated in Stylistics)。(6)逻辑性强(Strict in Logic)。(7)专业术语性强(Concentrated in Technical Terms)。[6]通过翻译可以了解电信语言的语体特征,并进而通过翻译表达提高书面写作能力。

  翻译是一种亚写作(subwriting),或者说翻译就是一种写作形式,只是参照物不同。因此,写作时应遵循的原则,翻译也应遵循。美国推行的简明英语运动及其准则不仅适用于英语表达,其理论诉求与实际举措亦适用于双语转换中的汉语表达。但使用简明英语语言,并不意味着要削减传达的信息,即使在撰写高度技术性的文件时也是如此。[7]电子信息专业的语言表达是基于专业的简明英语表达,该种表达能力通过翻译转换来达致是切合实际的。英国的简明英语运动则提出要做到“水晶般透彻”。可以说,这一要求或准则对电子信息专业的语言表达也是适用的。
  2.以听说促能力
  理工科学生的听说能力相对薄弱,以简明作为要求,结合专业特点加强听说能力的培养应是当务之急。行为主义心理学是听说法的心理基础;以布龙菲尔德为代表的结构主义描写语言学是听说法的语言学基础。我们在教学中以句型结构操练为中心,在口语基础上培养书面语;反复模仿,强化联系。[8]结合专业特点,纠正结构主义语言学只注重语言形式而不注重语义的偏颇;结合生活用语力避枯燥乏味的单纯模仿,注重学生创意表达。如:
  Step 1:(概略回答)
  Question:What are the main subjects have you learnt at college ?(你在大学阶段所学的主要课程有哪些?)
  Step 2:(实况回答)
  Question:What kind of circuit design have you made?(你做过哪些实际的电路设计?)
  Step 3:(创意回答)
  Question:What subject do you think is the most applicable?(你觉得哪门课程应用性最强?)
  3.以写作查实效
  写既是外语教学要达到的目标之一,又是重要的教学手段;写在外语教育中有着重要的意义。结合专业特点,以单项操练为始基,进入引导式写作与自由式写作是我们依循的基本路向。
  西方写作学的三大原则(时间、空间和逻辑)及中西写作模式的比较,及其相关理论的简述对学生进行创造性表达起着指导的作用。我们采用“精读――临摹――自我检测”这样一种通过读、写来快速提高英文写作的途径。[9]如以计算机为题的临摹训练:
  One of the greatest advances in modern technology has been the invention of computer.
  With the popularization of science and technology,computers have found an increasingly wide application in all fields.
  The truth of the matter,however,is that any new technology-computers included-has a“dark”side.
  此后,以范文对照检测可达到迅速提高的效果。Sharwood Smith认为,书面练习对于口语表达有很好的促进作用。[10]
  总之,在电子信息专业英语教学中,我们拟进行探索性的教学设计与课程实施,来构建这一学科的新课程模式,以适应当今时代发展的需求。
  
  参考文献:
  [1]廖英,莫再树.国际商务英语语言与翻译研究[M].北京:机械工业出版社,2004:2.
  [2]邓艳红.课程与教学论[M].北京:首都师范大学出版社,2007:122.
  [3]中国科学技术协会、中国电子学会.2006―2007电子信息学科发展报告[C].北京:中国科学技术出版社,2007:3.
  [4]董蓓菲.语文教育心理学[M].上海:上海教育出版社,2006:165.
  [5]车丽萍.记忆术――科学的记忆方法[M].上海:上海世纪出版社股份有限公司、上海教育出版社,2006:2.
  [6]冯志杰.汉英科技翻译指要[M].北京:中国对外翻译出版公司,1998:5.
  [7]李长栓.非文学翻译理论与实践[M].北京:中国对外翻译出版公司,2004:158.
  [8]张兼中.外语教育学[M].杭州:浙江教育出版社,1993:48.
  [9]张国海.四六级考试写作范文与惯用表达[M].大连:大连理工大学出版社,1998:135.
  [10]吴道存.怎样教好英语[C].北京:人民教育出版社,1991:386.


转载注明来源:https://www.xzbu.com/9/view-903277.htm