您好, 访客   登录/注册

大学英语教育中翻译专业在弘扬中国传统文化中的作用

来源:用户上传      作者:

  摘 要:随着时代的发展,越来越多的外来文化进入了我国,尤其是在近几年,日韩文化几乎以一种势如破竹之态席卷大学校园,其传播速度之快非常明显,这对我国传统文化而言,是一次巨大的冲击。大学英语翻译是一个对外交流的专业,因此,它往往能够帮助我国向其他国家进行文化渗透,对于弘扬中国传统文化有着重要的意义。大学必须意识到教学改革的重要性,必须帮助学生建立足够强大的民族感情,在吸收外来文化的同时,还必须加强对国内的文化输出,让中华文化能够进入世界,被更多人熟知。
  关键词:大学英语;翻译专业;中国传统文化;弘扬
  【中图分类号】G 【文献标识码】B 【文章编号】1008-1216(2019)03B-0119-02
  就目前而言,我国对于外国文化的吸收量很大,然而对于本国文化的弘扬并不到位,在西方文化的强力冲击下,我国的英语教育越来越蓬勃,外来文化不断渗透到当今的大学校园,这就要求大学能够充分发挥英语翻译专业的作用,在英语知识教学时,还应该传播我国的文化思想,让学生能够感受到我国文化的磅礴大气,让学生自豪于生长在这片土地,保证学生今后的发展能够充分符合当今社会的潮流。
  一、我国弘扬中国传统文化的现状
  在当今大学英语教育中的翻译专业教学时,其主要目的就是为了帮助学生形成良好的思想意识,并且能够充分知晓国内外的文化特点,在面对外来文化时能够取其精华,弃其糟粕,在面对传统文化时,能够将其弘扬至世界各地,在学习过程中,能够利用所学英语向外国人介绍我国的传统文化,从而达成文化互换交流,弘扬我国传统文化的目的。然而,就目前而言,这一点还有缺陷,尤其是在大学校园,翻译专业在进行教学时忽略了我国传统文化的传播,对于外来文化的教学却异常到位,这就导致学生的文化认知被锁定在了外国,对于中国传统文化一概不知,再加上外来文化的不断冲击,导致我国英语教育翻译专业渐渐走向下坡路,我国大学生在英语翻译方面渐渐出现了各种各样的问题,主要表现在以下几点:
  首先,由于翻译专业对外的特点,许多学校在进行教学的过程中,过分注重传授给学生外国文化知识,对于中国传统文化的弘扬完全不够到位,在学生翻译的过程中,我们不难发现:学生在面对外国名著时,常常能够朗朗上口、夸夸其谈,对于书中情节或是作者甚至都能介绍一二,然而,一旦面对我国传统文学作品,就开始显得手足无措起来,有些学生甚至连我国四大名著都分不清。学生不仅对于外国文学作品了解颇深,而且对于外国节日烂熟于心,不知是从哪一天开始,学生都能清晰明了,然而一旦讲到中国传统节日,学生必然深感迷茫,甚至连端午节、中秋节等节日是在哪一天都不知道。我国英语翻译专业过于注重外来文化,造成了本土文化的流失。
  其次,绝大多数大学生对于中国传统文化的翻译能力有不足,根据以往的调查结果,许多学生对于传统文化翻译有所不足。根本原因在于,我国传统文化多以简而精为准,尤其是在古诗词以及文言文之中,一个词可能就代表了一句话,其复杂的内容即便是翻译成白话文都有困难,不利于学生进行翻译,传统文化上至千年以前,内容情感太过丰富,因此,许多学生往往没有能力对其进行翻译。
  二、英语翻译专业在弘扬中国传统文化中的作用
  对大学生而言,翻译专业必须融入中国传统文化,只有这样才能保证学生能够不忘初心,能够立于传统文化之林,弘扬至全世界,保证我国传统文化能够稳步发展,成为当今英语教学一大目标。弘扬中国传统文化的作用是极大的,它主要体现在:当今的大学生必须加强对于传统文化的了解,提高在传统文化方面的英语翻译能力,对于我国的名著等必须熟知,同时还要求能够精准翻译古诗文,只有这样才能保证我国英语翻译专业能够蓬勃发展,不论是哪一位学生都意识到弘扬中国传统文化的作用,并且能够尽自己所能执行这项工作。所以,学生在学习过程中,应该充分利用英语这门学科进行翻译工作,通过筛选合适的英文单词进行组合,提高我国传统文化的穿透力,向外国人充分展示我国传统文化的丰富多彩,帮助提升我国的国际地位。
  三、提高大学生弘扬我国传统文化水平的策略
  (一)树立学生的民族自豪感
  我国目前的传统文化之所以地位尴尬,很大一部分原因是我国过于注重外来文化,这需要我们改变革新,解决当今传统文化的地位问题。在弘扬我国古文化时,我们有《汉字听写大会》,在弘扬现代中华文化时,我们有《开讲啦》等,这些都是我国对于传统文化的补救措施。就目前而言,我国大量学生的心理认知开始扭曲,认为只有外国的东西才是最好的,中国本土的东西,无论是文化亦或是其他都无法与外国媲美,究其根本,在于我国对于传统文化的传播不到位,许多时候学生都能接触大量的外来文化,但是本国文化的接触却少之又少。
  若是想将中国传统文化弘扬在外,我们就必须对传统文化予以重视,尤其是在学生学习的过程中,教师必须花费足够的时间向学生渗透中国传统文化,对于外来文化,教师能够取其精华教给学生,糟粕则可以摒弃,通过外来文化的优点来丰富充实我国传统文化是必不可少的,正所谓“择其善者而从之”,只有正确对待西方文化才能保证我国传统文化越发壮大,因此,在教学过程中,我国应该严格培养学生的民族自豪感。
  (二)提高教师的教学文化素养
  英語学习的过程是双向的,不仅需要老师的教授,还需要学生的聆听,二者缺一不可。一堂课,最为重要的是教师,他承担着引导的作用,通过正确指引帮助学生学习,这就要求教师能够拥有极强的文学功底,在对学生进行教学时,能够完美地利用外国文化对学生的审美层面进行扩充,同时还必须充分理解本国传统文化,并进行实时渗透工作,保证外来文化以及传统文化能够穿插进行,丰富学生的学习体验,同时还能让学生获得对于本国传统文化的认知。教师必须坚持学习,每隔一段时间就对外国文学知识以及本国现代文化的走向做总结,保证学生每节课都能学到符合时代特征的知识;学生作为班级的主角,承担着文化传播责任,这就要求学生花费大量时间对我国传统文化进行了解,切勿忽视传统文化,转而重视外国文学,这是万万不可取的,只有通过日复一日地学习,学生的爱国情感才会大幅提升,对于传统文化的认知才会迅速发展起来,这不仅仅是对学生的文化素养的修饰,也是对于我国目前的传统文化的发展境地的弥补,只有这样,才能保证我国的传统文化蒸蒸日上,能够立足于世界文化之林。
  四、结束语
  总而言之,在外来文化的冲击之下,我国传承了几千年的传统文化正在一点点地流失,这对于我国而言是致命打击。这就要求大学校园充分利用大学英语翻译专业的特殊性,加强对本专业的传统文化渗透,让学生在学习过程中不仅能够获得对于英语的新知,也能在这个过程中,获得传统文化知识,并在今后的工作中能够正确合理地向外国人渗透中华民族的传统文化,让学生在跨国交流中成功担负起文化传播的责任,提高中国的国际地位,促使更多国家了解中国。
  参考文献:
  [1]崔启亮,牛硕.英语翻译专业硕士的计算机辅助翻译课程教学——基于 ISO17100 的翻译技术分类标准[J].译苑新谭,2016,(10).
  [2]肖维青.本科英语翻译专业的人文化教育理念——以上海外国语大学英语学院翻译专业教学改革为例[J].上海外国语大学学报,2017,(3).
  [9]王慧.大学英语翻译教学新思路[J].校园英语,2016,(34).
  [4]郝玉荣.探究翻译教学之路[J].甘肃高师学报,2009,(1).
  [5]秦君婵.大学英语教学中的翻译教学探讨[J].淮南师范学院学报,2006,(4).
  [6]胡惠芳.高职商务英语专业学生翻译能力的培养[J].英语教师,2019,(1).
  [7]尹祥凤,罗凌云.大学英语教学背景下的教学翻译与翻译教学[J].兵团教育学院学报,2009,(1).
  [8]龚爱华.论我国本科英语专业翻译教学[J].江西师范大学学报,2004,(6).
  [9]王金波,王燕.大学英语教学背景下翻译教学的个案研究[J].西安外国语学院学报,2006,(2).
  [10]薛永.略论翻译教学[J].徐州教育学院学报,2004,(4).
转载注明来源:https://www.xzbu.com/1/view-14803840.htm