您好, 访客   登录/注册

新升本院校英语专业翻译课探究教学模式的构建

来源:用户上传      作者: 杨 敏

  摘要: 翻译课教学重在培养学生的翻译能力,然而传统的翻译教学模式难以激发学生强烈的翻译欲望,而探究教学有助于提高学生翻译兴趣和学习效果,并能够使其掌握终身受益的学习方法。针对新建本科英语专业学生学习现状,开展探究式课堂教学,培养学生探究学习能力,是新建本科英语专业课堂教学改革的理想选择。
  关键词:新建本科 翻译教学 探究模式
  
  引言
  培养高素质、高层次、多样化、创新型人才是高校教学宗旨,以探索和研究的教育方式使学生学会认知和创造,成为具有创新意识的高质量人才,为高层次的后续学习和终身学习奠定基础是新形式下高校培养探究型人才的目标与理念。遵循教育规律、适应社会对人才规格的要求、在办学层次上培养具有创新意识和创造能力的高素质人才,对新建本科院校的可持续性发展更具特别重要的意义。开展探究式教学、提高学生探究能力是新建本科新形式下课堂教学模式改革的理想选择。本文意在探讨将首先倡导于自然学科或科学课程的探究式教学模式引入英语专业翻译教学,既“授人以鱼”又“授人以渔”,以实现由教师“教”向学生“学”为中心的转移,变重“知识”为重“能力”和重“素质”;促使学生动起来,成为翻译课堂真正的主人,在“笔耕”中求知,在“探究”中发展与创新,为将来自我处理翻译问题奠定基础,使英汉翻译课的教学因此而更具生机与魅力。
  
  一、翻译课探究教学的理论依据
  
  探究式教学模式的主要理论依据是认知心理学中的建构主义学习理论。建构主义理论的内容很丰富,但其核心可以概括为:以学生为中心,强调学生对知识的主动探索、主动发现和对所学知识意义的主动建构。建构主义学习观提出,知识不是简单地通过教师传授得到的,而是每个学生在一定的情境即社会文化背景下,借助教师和同学的帮助,利用必要的学习资料,通过人际间的协作活动,依据已有的知识和经验主动地加以意义建构。因此,探究式学习是一种积极的学习过程,探究的是在学习过程中“学生要做的事,而不是为他们备好的事”。简言之,是让学生自己思考怎么做和做什么,而不是让学生接受教师已思考好的现成结论。在信息科技飞速发展的今天有着很强的现实意义。具体来说,探究式翻译教学模式是以学生为主体、教师为主导,强调学生积极自主地翻译,目的在于激活学生对翻译课的学习以及对译料的感知性思维与翻译操作的求知欲、培养学生批判性思维与探索精神,使学生由被动接受教师的教学内容转为主动参与探究翻译学习,使之成为翻译中学习问题的发现者、翻译活动的参与者、翻译认知意义的建构者。充分发挥学生主体性,多样化学习,促其在教师指导下积极而富有个性地学习,提高其综合运用英语语言、形成适应“翻译信息爆炸”的新时代的能力。
  
  二、翻译教学现状及开展探究学习的必要性
  
  高校入学对象的多样化使学生的知识掌握程度、能力发展水平、求学意愿、学习态度及价值取向等都呈现出明显的差异性和多样性。一个教学目标,相同的课程设置,相同的教学模式已严重影响教学效果。教师适应本科教学的要求,努力探索出真正有效的教学路径,是实现教学真正“内涵升本”的关键。翻译课堂――作为培养学生翻译能力的首要阵地,采用什么样的教学模式、如何培养学生切实可行的翻译技能是英语专业翻译教学工作者深深思考与探索的目标。教学实践中发现,翻译教学存在着以下问题:1.翻译教学缺乏明确的指导思想。2.翻译教学培养目的不明确。3.教学仍以教师为中心,缺少应有的师生互动。4.教学重知识传授而轻技能培养。5.学生缺乏远大志向。如学习动力不足等。问题如果不引起重视,必将给翻译教学乃至外语教学带来巨大损失。将探究式教学引入课堂,能够促进建立以学生为主体的教学关系,实现以教师“教”为中心向学生“学”为中心的转移,变“施教”为“求学”;能够树立全面素质教育的思想,从强调单纯的语言知识传授向强调知识、能力和素质的协调发展转变,变重“知识”为重“能力”和重“素质”,从而明确以多样化人才培养为目标;从注重人才培养的整齐划一向突出多样化转变,变重“共性发展”为重“个性发展”,使学生行动起来,成为课堂真正的主人。在探究中,让每个学生都能最大限度地满足自主发展的需要,在“活动”中求知,在“合作”中发展,在“探究”中创新。英语课堂教学也会因此而更具生机与活力。
  
  三、探究模式下教师任务及角色的调整
  
  以学生为中心的教学理论的发展,使广大外语教师意识到:教师不应只是传统意义上的教学管理者、控制者。在学生自主承担学习任务后,教师要相应地调整自己的角色。以“探究学习”为标志的教学模式的改革,使那些主张严格控制、讲究课堂秩序的教师难以适应新形式的要求。要成功开展探究式教学,教师首先要改变旧的教学观念,坚定信念,勇于面临新的挑战,这是开展课堂探究学习的关键。研究表明,那些提倡民主的课堂环境、允许学生自由交流、给学生自主权的教师往往表现出更多的探究行为倾向,更容易开展探究学习。除态度和情感因素外,教师所具有的认知能力和知识背景也是促进成功开展探究教学的重要因素。这就要求教师在探究教学中,要正确判断学生的思维水平,有效地促进学生思考,否则就不能理解那些对学生产生积极的活动,虽然在形式上有效地动用了探究课程材料,但学生并未进行理想的学习。另外,教师还应了解到,某些教师行为与探究教学效果之间也存在着密切的关系,它们包括发散性提问、等待时间、反应或接受方式,以及指导学生思考的一般教学行为。成功开展探究教学的教师要做到避免告诉学生做什么,不随便表扬、评价、拒绝或给学生的思想行为泼冷水。总之,成功开展探究教学,教师在探究教学过程中要做到尊重学生自主、合作探究学习的权利,有收有放地调控,发挥自己应有的角色作用,使自己真正成为学生自主学习的组织者、学生合作学习的激发者、学生探究学习的引路者,以及学生自主、合作、探究学习的引申者。
  
  结语
  
  在新建本科院校英语专业翻译课堂开展探究式翻译教学是教学改革的有效途径,它将从根本上改变翻译课堂教学现状,激发学生从事翻译的动力,培养其终生受益的学习习惯,提高其实际翻译技能,可使其在将来走向工作岗位时尽早上手,从而能够真正为社会培养出优秀的翻译人才。
  
  参考文献:
  [1]李德凤,胡牧.学习者为中心的翻译课程设置[J].外国语,2006,(2):62.
  [2]罗选民.中国的翻译教学[J]:问题与前景.中国翻译,2002,(4):58-59.
  [3]王宏;对当前翻译研究的几个热点问题的思考;上海翻译;2007年02期.
  
  基金项目:衡水学院重点课题《新建本科院校英语专业学生探究能力培养之研究》成果之一,课题编号:2006011


转载注明来源:https://www.xzbu.com/9/view-991966.htm