您好, 访客   登录/注册

国际化合作办学背景下的双语课程教学探索与实践

来源:用户上传      作者:

   摘  要:地方应用型本科院校如何与国际高校对接是当前高等教育国际化背景下的新课题,国际化合作办学可以采取多种形式,在合作办学背景下展开的双语课程教学能有效提升学生的专业英语水平,以便能更好地适应美国的学习生活。但是由于教材选用、师资选聘以及课程内容衔接等问题,导致双语教学没有达到预期效果。在深化高校教学改革的前提下,双语课程教学应该坚持中英文教材和讲义相结合、通过双向交流解决师资问题、课程内容衔接因课程而异。
  关键词:国际化合作办学;双语课程教学;跨文化交流
  中圖分类号:G642 文献标志码:A 文章编号:2096-000X(2019)13-0017-03
   Abstract: How to connect the local applied undergraduate colleges with international universities is a new subject under the background of internationalization of higher education. International cooperative education can take many forms. Bilingual teaching under the background of cooperative education can effectively improve students' professional English level, so as to adapt to the study and life of the United States. However, due to the selection of teaching materials, the selection of teachers and the cohesion of curriculum content, bilingual teaching has not achieved the desired results. On the premise of deepening the teaching reform in colleges and universities, bilingual teaching should adhere to the combination of Chinese and English textbooks and lecture notes, solve teachers' problems through two-way communication, and link up curriculum content according to different curriculum.
  Keywords: international cooperative education; bilingual teaching; cross-cultural communication
   当前,高等教育国际化已成为一个全球性浪潮,成为世界各国高等教育改革与发展的共同抉择和普遍战略。《国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010-2020年)》明确提出要扩大教育开放,加强国际交流与合作,引进优质教育资源,提高交流合作水平,要求高等学校“培养大批具有国际视野、通晓国际规则、能够参与国际事务与国际竞争的国际化人才”。规划纲要鼓励各级各类院校开展多种形式的国际交流与合作,探索多种方式利用国外优质教育资源。地方应用型本科院校如何与国际高校对接成为新的课题。2015年3月,国家发布《推动共建丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路的愿景与行动》,“一带一路”倡议为地方本科院校提供了国际合作办学的新思路。国务院办公厅2018年9月发布的《关于印发完善促进消费体制机制实施方案(2018-2020年)的通知》里提出“鼓励有条件的地区引进境外优质高等教育、职业教育资源,举办高水平中外合作办学机构和项目,探索建立本科以上层次中外合作办学项目部省联合审批机制”。国际化合作办学是趋势所在,合作办学不仅是教育国际化的重要组成部分,更是地方本科院校利用“鲶鱼效应”深化教育教学改革,促进内涵建设,扩大学校声誉和影响力的重要途径。
  合作方式采取多种形式,其中发展规划纲要提出可以扩大政府间学历学位互认,支持中外大学间的教师互派、学生互换、学分互认和学位互授联授等,加强与国外高水平大学合作,建立教学科研合作平台,联合推进高水平基础研究和高技术研究。常熟理工学院的国际合作项目也是采取多种形式,有中英合作办学项目、中美大学生双向交流(双学位)项目。其中经济与金融专业采取的合作方式就是“1.5+1+0.5”的双向交流合作项目,此项目与美国的威斯康星大学欧克莱尔分校(UWEC)进行联合培养,学生完成两校的学分规定,可以同时获得中美双方学校颁发的双学位。项目的培养方案由中美双方共同制定并进行学分互认,其中部分专业课程需要采取双语教学模式也是项目实施的要求之一。
  一、关于双语教学
  鉴于中外合作办学的特点,双语课程教学是中外合作办学教育的重要组成部分。双语教学形式是教育国际化的重要标志,是培养“国际化人才”的重要手段。通过双语教学的实施,能够促进教育现代化的实现,也是学校教学改革的重要措施,同时为中外合作办学项目顺利实施提供强有力的保障。
  从语言使用的角度看,李如龙(2007)认为双语教学是指在教学过程中同时关注学习者的母语和目的语的异同,根据需要灵活地应用两种不同语言作为教学语言的教学方式。康淑敏(2008)认为双语教学是在非语言类课程中使用外文原版教材,用英汉两种教学语言讲授专业内容的教学方式。从双语教学的教学方式看,佘群芝和丘兆逸(2011)从培养学生外语应用能力出发,将双语授课方式分为外文教材+外文板书+中文讲授(培养学生外语理解能力)、外文教材+外文板书+中外文讲授(培养学生跨文化交流能力)、外文教材+外文板书+全外文讲授三种方式(培养学生跨文化思维能力)。何莉等(2017)认为应实行分层差异化双语教学,对于不同英语基础的学生进行专业课授课时应区别对待。桑萍(2018)认为双语教学有汉译型、穿插型、示范型、合作型等四种方式,每种方式各自有其利弊。   不同的文献结合项目特色进行分析,有案例研究等方法,本文将以中美合作项目基础上的双语课程建设进行分析,结合应用型本科院校学生的学习特点,针对具体课程找到现存的问题。
  二、中美合作项目的特色及对课程的要求
  教育部发展纲要提出中外合作办学项目可以采取多种形式,政府间学历学位互认是其中一个重要的合作内容。常熟理工学院的中美大学生双向交流(双学位)项目是美国州立大学与学院协会(AASCU)和中国教育国际交流中心共同推动的项目,学生在中美双方学校完成相应的学分,可以获得双学位。这个项目为加强国际化交流搭建了一个很好的平台,学生可以通过这个平台赴美接受更高质量的教育,强化英语能力,并且能为在美国进一步申请硕士创造条件。这个项目的美方合作院校都是教育部认可的大学,在美国的声誉及学术地位都是得到认可的。而且合作院校的学费相对比较低,如威斯康星大学欧克莱尔分校的学费、生活费等共计25000美元,年限为两年,可以减轻学生的家庭经济负担(相比较其他留学项目)。所以近几年双学位合作项目得到社会的普遍关注。
  项目的合作条约经过AASCU和中教国际认可,中美双方学校接受而定,条约对学分认可、互派师资、经费支持、学生管理等各方面有严格规定,其中关于培养方案和课程建设的内容,双方学校会根据各自特点,经过多次沟通后再定。常熟理工学院的合作是采取“1.5+2+0.5”的方式,学生在中国学习前面三个学期的课程,第四个学期赴美学习,这样可以让学生有充足的时间来适应大学的生活、基本完成语言的要求。而且学生在前面三个学期可以完成大部分公共基础课的学习,不需要等到临毕业之前再回国补修学分,改变了原有交换生回来进行学分互认时的被动局面。合作项目的培养方案由中美双方共同制定,项目要求部分专业课程采取双语教学方式,还有部分公共课由美方安排外教老师前来授课,采取全英文的教学方式,以便学生提前体验英语授课的环境。双语课程在实施过程中遇到了不少问题,由于学生的英语基础不同、对于专业基础课的认知度不高等原因,教学和学习效果不是很理想,例如学生的专业基础双语课通过率不高,还需通过重修的方式补修学分。
  美国高校在21世纪初进行了重大的改革,旨在应对内外环境变化而带来的挑战,美国高校的所有学生将在整个教育经验和专业背景下培养和发展共同的核心能力。主要为四大领域:第一,人类文化与物质自然世界的知识;第二,团队合作和解决问题;第三,个人和社会责任;第四,积极参与多样化社区和现实世界挑战的综合学习。UWEC与我校的合作项目同样要求在培养方案里加入科学类课程等体现美国教育特色的课程,如在前一年半的课程里要求加入物理类课程,理論加实验共计7个学分,美方承认学分。
  三、双语课程开设情况及存在问题
  目前的中美大学生双向交流项目基本采用部分专业课程设置双语课程的方式,旨在通过双语课程让学生在国内能初步了解专业英语术语,基本适应英语教学环境。常熟理工学院与威斯康星大学欧克莱尔分校的合作项目也采取这个方式,以经济与金融为例,基础会计、中级财务会计、金融学等专业基础课采取双语课程,因为这个专业与美方的Finance专业对接,后期的专业课程以投资和金融课程为主,所以会计课程主要是熟悉专业术语。双语课程实施现状如下:
  (一)缺乏教学条件保障,尤其是在教材选用层面
  目前的双语课程选用教材有多种方式,外文教材+外文讲义,中文教材+外文讲义,有些出版社能直接提供中文翻译版。原版教材的优点在于原滋原味的展现出课程的理论体系,同时包含了本专业最先进的技术与信息。此外,原版教材用词标准、规范,专业内容丰富详实,知识体系紧密且逻辑性强。所以本项目在初期采用全英文教材和讲义,例如采用中国人民大学出版社引进的外文原版教材,旨在培养学生严密的思维方式,还能锻炼外文阅读能力及写作规范,同时能够让学生掌握最为标准的专业外语词汇。但是实际运行时存在一定问题,以会计课程为例,基于大一新生没有接触过基础会计的概念,对借贷以及会计分录没有初步了解,所以对内容不能很好的理解和掌握(中国学生在初步接触基础会计课程时还会混淆概念),基础会计的通过率只有50%左右;中级财务会计课程内容比较复杂,专业性强,学生需要有良好的专业基础和英语基础才能适应英文的教材,经了解,合作院校美国威斯康星大学欧克莱尔分校的学生也觉得中级财务会计的难度系数很高,例如ACCT301和302课程要求成绩为C-以上才能毕业,如果成绩为C-以下的学生需要选择重修或换其他专业,以C-计算考试通过率为 85%-90%。
  (二)教师双语教学能力薄弱
  本项目的基础会计课开始时尝试采用全英文授课,请相关外教直接讲授全英文的内容,效果不明显。第二届学生上课时采取的方式是中英文结合授课,老师用中文讲基本概念和框架,旨在引导学生入门,然后再由外教讲授专业英语,效果比第一次稍有提高,总体还是达不到预期效果。美方学校派驻的主要是讲授人文社科类课程的老师(美方老师会有一个月的时间在中国,采取全英文的授课方式),但是很少派驻专业课程老师。2018年9月的中美人才培养计划会议上,多所美国大学表示派专业老师来中国面临成本高、语言障碍、教师缺乏积极性等问题,并且财务会计专业类教师在美国也是属于师资紧缺的状态。中方学校在选择中美班任课教师时会选择有一定英语基础的老师,但还是不能满足双语教学的要求。
  (三)学生双语课程学习能力有待提高
  常熟理工学院的中美合作项目是采取“1.5+2+0.5”合作模式,学生在前面三个学期要完成所有的公共基础课和部分专业课,还要过英语关,所以任务多、压力大。而且中美合作项目的学生在高考录取进校时分数会略低于普通本二同专业的学生,总体自主学习能力方面稍逊一筹。国内大学生还有普遍的问题是大一刚进校在学习方面有所懈怠,而中美班的学生要想获得理想的成绩,需要比普通班的学生付出更多的精力。   (四)双语教学课程内容衔接有难度
  中美合作项目的学生在前面三个学期要完成部分专业课的学习,例如基础会计、中级财务会计、管理学、经济学等,这些课程的内容中美双方的概念框架基本一致,适合开设双语课程,但是在内容细节方面还是略有差异。例如会计课程里关于存货发出计价方法,中国的会计准则已经取消了后进先出法(LIFO),而美国的教材里继续作为重要内容在讲解。还有些课程由于中美体系不一样,内容上不好衔接,例如税法这门课开双语课程就有难度,因为中国的税制跟美国的税制不一样,考虑以后学生回国就业需要熟悉中国的税制,而要在美国学习和深造又需要了解美国的税法体系,所以不能完全照搬美国税法或开设双语课程。
  四、提升双语课程教学质量的对策和建议
  双语课程教学已经是时代发展的需要和趋势,地方应用型本科院校要促进教学改革、深化内涵建设,国际化合作办学是一条切实有效的途径。学校需要在合作办学的顶层设计、质量框架层面加强监督和研究。教学质量需要从教育制度、教学内容、教师的素养、学生基础以及师生参与教育活动的积极程度等方面入手。双语课程教学作为落实合作办学的一个有效手段,完善和提升其教学质量的途径建议如下:
  (一)坚持中英文教材和讲义相结合的方式,持续提升学生的学习兴趣
  对有学习困难的学生来说,其困难主要集中在专业词汇,在教学过程中有大部分同学反映术语的障碍直接造成了学习困难,还有一部分同学认为原版教材使用的英语句子结构复杂,也带来了学习困难。因此在选择教材时要考虑英文教材和中文资料相结合的方式,教师在引导学生学习过程中要提前做好准备,对英文原版教材的重点难点进行梳理,在对应的PPT或讲义中对专业英语词汇要做好中英文对照,上课时加以解释,提升学生的理解能力。针对中美合作班学生适用小班上课的方式,可以采取分组或让学生讲解课件、情景模拟等手段,提升学生的学习兴趣,并且在课堂上还能锻炼英语口语。
  (二)通过双向交流解决师资问题
  1. 針对美方派遣专业教师存在困难的情况,美方有大学的做法是选派一些退休的专业教师到中国教学,这样既能解决美方难以派遣专业老师的局面,也能缓解中方缺乏全英文教学的师资,不失为一条有效的措施。当然对外教的教学质量监控也是必不可少的,需要纳入学校日常教学规范体系。2. 中方定期选派专业老师赴美国对应大学进修,完成专业课程的听课任务,回国后能很快胜任双语教学。3. 同时鼓励教师开展国际合作交流项目,参加国际论坛等大型活动,切实提高中外合作办学师资队伍的教学水平和实践能力。
  (三)课程内容衔接需要因课程而异
  会计系列教材的内容基本与美国一致,但是目前出版社的教材都很厚,如人大出版社J.DAVID主编的《中级财务会计》难度系数偏大,合作项目班的经济与金融专业学生不太适应全英文的教材。建议可以把人民大学出版社出版的约翰·J·怀尔德等主编的《会计学原理》分两学期完成,总共6个学分,一部分为基础会计内容,另一部分为中级财务会计内容;管理学和经济学也可以采用中英文结合的方式。税法的课程建议采用中国的内容,因为美方的金融(Finance) 专业里后续课程没有用到很多的税法知识,而如果是会计(Accounting)课程会专门有美国税法课程开设。考虑到中美合作项目的学生如果回国工作还是需要了解中国的税制体系。因此,合作项目的课程对接是一项很具体的工程,需要中美双方加以沟通和认可。
  参考文献:
  [1]尚红娟.美国一流本科教育的改革与发展趋势[J].现代大学教育,2018(3).
  [2]丁志明.“互联网+”思维下双语课程的评价体系比较研究[J].中国成人教育,2018(15).
  [3]傅智园.高校中外合作办学项目运行模式与质量监控体系研究[J].河北农业大学学报(农林教育版),2018(4).
  [4]桑萍.中国合作办学中双语教学模式的比较与探讨[J].湖北函授大学学报,2018(7).
  [5]汪艳,唐浩亮.对提升黄山学院经管类双语课程教学效果的调查研究[J].黄山学院学报,2018(4).
  [6]付五平.地方院校《国际商法》双语教学模式探析——以湖南怀化学院国际经济与贸易专业为例[J].高教学刊,2018(16):109-111.
  [7]程国玲,李永峰,肖鹏飞.高校专业课双语教学存在的问题与对策[J].高教学刊,2016(23):74-75.
转载注明来源:https://www.xzbu.com/1/view-14922816.htm