“一带一路”背景下跨文化交际冲突研究
来源:用户上传
作者:
【摘要】在“一带一路”倡议下,中国与不同文化间的交流日益得到扩大和深化。在这种趋势下,跨文化冲突也不可避免地产生了,并逐渐引起了人们的关注和重视。本文从跨文化冲突产生的原因、跨文化冲突的主要表现方面进行分析,并提出了相应策略,希望给不同文化背景下的个体及群体提供跨文化交流方面的有益帮助。
【关键词】跨文化交际 冲突 一带一路
“一带一路”是我国当前乃至未来一段时间内相当重要的战略措施,也是我国在国际社会中地位提升的重要表现。这个倡议的提出对推动全球经济、政治等方面的进一步合作与发展,具有划时代意义。然而,不同地区的人们进行交流时,因为各民族具有不同的文化特征、宗族信仰、思维方式、政治体制及价值观,所以在交流中势必会产生众多的交际失误、矛盾甚至冲突。这些都是不利于实现经济一体化和全球化的因素。所以,克服文化差异,避免文化冲突是当前重要的议题。
一、跨文化冲突产生的原因
1. 思维方式上的差异。西方人一般就事论事而中国人则会顾虑全局。思维方式不同,则对事物的理解就有差异。2. 信息理解的差异。不同国家,语言、文化背景不同,对同一信息的翻译理解会产生差异,甚至会得出截然不同的结论。3. 沟通方式不同。不同的文化模式有不同的沟通方式,如果沟通双方来自不同的文化便会存在沟通障碍。4. 民族个性差异。不同民族有着不同的价值取向,遵循着其特定的风俗习惯和文化规范。人们往往习惯于按照自己的价值取向和文化规范去解释或判断其他群体行为,因此会产生对其他文化的偏见,导致文化冲突。
二、跨文化冲突的主要表现
1.隐私观念方面的冲突
由于社会发展环境不同,中外对个人隐私的理解和处理各不相同。中国人的隐私观念普遍较淡薄,通常认为人与人交往应该真诚坦率,彼此关心,互相照顾,因此更愿意与他人分享自己的生活经历等。而外国人特别是西方人,由于教育理念的不同和传统思想的差异,独立性更强,更加注重对个人隐私的保护,一般不愿意与他人共享个人经历、家庭和生活状况等。在东南亚国家,个人隐私越来越受到重视。
2. 时间观念方面的冲突
在国外,特别是处于或经历过资本主义的国家,时间观念极强,信奉时间就是金钱。他们往往将自己的行程、工作安排以时间为界限条目化。相对来说中国人的时间观念薄弱些。
3. 称呼语言方面的冲突
在中国,对人的称谓非常重视辈份等身份。在西方国家,家族成员通常直呼其名。与非家族成员打招呼,通常只在姓氏前面加上“Mr”、“Ms”等即可。东南亚对长辈的称谓规则和中国的情况类似。在越南,用二姐、二哥来称呼和自己年龄相仿的人。在印尼,忌讳对第一次见面的长辈直呼其名;并且忌讳称呼已婚女性为某某夫人。在马来西亚,凡是受人尊敬的职业如教师、医生、律师等,都不能直接称呼他们的名字。
4. 肢体语言上的冲突
人们的一言一行都会向他人透露和传递着某种信息,但是不同文化底蕴中的肢体语言向他人透露和傳递的信息有时会有所不同,这就会造成交际中的语言冲突。例如在中国点头为YES,摇头为NO。但在印度、阿拉伯地区、阿尔巴尼亚等地方点头为NO,摇头为YES。做OK的手势,在美国表示同意;在日本表示钱;在法国则被认为是0;在巴西和德国,做这个手势是一种很粗鲁的行为。
5.餐饮习俗方面的冲突
中国人款待宾客,一般会准备丰盛的美食进行招待,而且习惯为客人夹菜,热情地用各种办法让客人多多品尝。中国人还喜欢在酒桌上相互敬酒。在西方国家,主人和宾客都比较随意,主人一般更愿意尊重客人的饮食习惯,吃饭的时候不会为对方夹菜,客人喜爱吃什么就吃什么。
三、解决跨文化交际冲突的措施
1. 培养跨文化的理念,融入全球文化
不同语言的使用主体要培养跨文化的理念,通过各种文化的关联性,在多元文化的基础上进行平等的对话。培养跨文化的理念时,个体必须要去异求同,善于同不同文化背景的人交流沟通,摒弃跨文化交际中存在的障碍,寻找共同点。
2. 拓展摄取信息的渠道,不断提升文化敏感性
在现代化信息技术广泛使用的时代,我们应该扩大信息来源的渠道,比如阅读外国优秀文学作品、欣赏外国代表性的电影等来了解不同文化背景下,不同人群的生活习性,从而加深对各种文化的理解,提升文化敏感性。
3. 培养跨文化的交际能力
当一个人具有了较先进的理念和获取了大量的信息之后,如果没有一定的交际能力,则文化融合与交际中的冲突也会很难避免,所以培养跨文化交际能力非常重要。我们应该从语言能力、文化能力、认知能力以及交往能力四个方面加以塑造培养跨文化交际能力。
4. 广泛接触多元文化
要利用一切资源,比如网络、书籍、媒体等了解不同国家的历史文化、现代生活等内容,提升不同文化的理解程度和领悟能力,在潜移默化中辩证地接受不同文化,进而提高跨文化交际能力。
三、结语
“一带一路”倡议下中国与不同文化间的交流日益得到扩大和深化,跨文化冲突不可避免。如何有效缓解跨文化冲突,为我们更深入地理解世界多元文化、实现文化融合有非常重要的意义。
参考文献:
[1]Canale M & Swain M.Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing[J].Applied Linguistics,1980,(1) : 1-47.
[2]胡文仲. 跨文化交际能力在外语教学中如何定位[J]. 外语界,2013.(06):2-8.
[3]吴婉仪. 跨文化交际视野中汉泰语言禁忌研究[J]. 2014.
[4]杨盈,庄恩平.构建外语教学跨文化交际能力框架[J].外语界,2007.(04):13-21.
[5]乐韵,金桂桃“一带一路”沿线东南亚国家语言禁忌调查研究[J].文学教育,2018.(06).
转载注明来源:https://www.xzbu.com/2/view-15072109.htm