您好, 访客   登录/注册

基于语料库的achievement搭配实例分析

来源:用户上传      作者: 段玲玲

  摘要:本文运用语料库语言学方法,以中国学习者英语语料库(Chinese Learner English Corpus,简称CLEC)和美国BROWN、英国LOB语料库为基础,利用AntConc软件,检索节点词ACHIEVEMENT的索引行及搭配,并对其进行分析。结果显示中国英语学习者同本族语者在使用时存在明显差异。借助语料库的大量语言运用实例来解读词汇的用法, 有助于提高语言学习的效率。
  关键词:语料库 搭配 差异 语言学习
  
  一、引言
  
  词语搭配研究之父Firth (1957: 12)说:"You shall kno w a word by the company it keeps.” 即词的意义从与它结伴同现的词中体现。Firth关于搭配的观点可以概括为:搭配是词与词的结伴使用;搭配是一种意义方式;习惯性词语搭配的各伙伴相互期待和相互预见;类联接(colligation)是高于词语搭配的抽象。Firth提出collocation之后,语言学者使用不同的理论和研究方法对其进行了深入、持续的研究。过去的词语搭配研究仅限于学者的直觉, 难免带有个人的偏好, 具有一定的局限性。而语料库语言学的兴起为词语搭配的研究带来了全新的理念和研究方法。搭配不再是语言学家头脑里的直觉存在; 它是成百上千万词容的语料库连续文本(running text) 中的语言使用实体, 是数据处理的结果显示 (秦平新 2007)。
  本文拟采用基于语料库数据的方法和KWIC索引的操作方式,对achievement一词进行检索,利用索引证据、参照类链接,检查和概括它的搭配特征,以期对语言教学有所启示。
  
  二、研究数据和方法
  
  本文借助语料库的资料统计分析achievement 一词的使用情况。所用语料库为: 1) 由上海交通大学和广东外语外贸大学共建的中国学习者英语语料库(CLEC) ,该语料库的原始材料来源于中国高中生的英语作文、大学非英语专业学生的四、六级考试作文, 以及英语专业学生的作文; 2) 美国 Brown 大学 1960 年初建立的 Brown 语料库; 3) 伦敦- 奥斯陆、卑尔根语料库(LOB) 。本研究采用基于语料库的方法 (corpus- based approach),使用AntConc 检索工具和 KWIC( Keywords in context) 的检索方式, 对achievement一词在三个库中的索引行进行对比分析,旨在探讨中国英语学习者和本族语者对它的使用差异。
  
  三、研究结果及分析
  
  索引证据是研究赖以进行的基本依据。Achievement一词在CLEC,LOB,BROWN语料库中的索引行数分别为:90,34,69,且主要用于以下类链接:(如表1所示)。
  类连接是词语搭配研究中的一个重要概念。它指的是文本中语法范畴间的组合。类连接是关于词语组合类别的抽象表达,搭配则是类连接的具体实现(卫乃兴 2002)。
  笔者通过总结发现以下几点:1、中国英语学习者使用类连接V+N(V+ADJ+N)的频率相当高,占到了65%,而本族语者却相反。2、本族语者使用类连接ADJ+N的频率非常高,几乎占了一半。3、本族语者的其它高频类连接为PREP+N和PRON+N。4、中国英语学习者使用的类连接比较单一,具有一定的局限性。本族语者的各种类连接比率则较为均匀,体现了多样性、灵活性的特点。
  下面,我们着重分析一下:1、中国学习者英语语料库(CLEC)中,类连接V+N和V+ADJ+N中搭配的动词特征。2、三个语料库的ADJ+N类链接模式中搭配的形容词特征。本文在跨距为 - 4/+1 的搭配环境中, 分析 L1、L2、L3及 L4 位置上的动词搭配词行为。
  经检索分析,发现在CLEC语料库中与achievement搭配的高频动词及频数为:make(22),get(14),have(3),respect(3),lead to(3),bring(2),gain(2),improve(1),disregard(1)。这些搭配动词主要分为两类:(1)取得/拥有/提高成就:make, get, have, lead to, bring, gain, improve; (2)对待成就的态度:respect, disregard。而在BROWN和LOB语料库中与之搭配的动词为:earn(2次), sap, culminate in, stress, anticipate 和 perceive,意义丰富多样。由此,我们可以推测:1、本族语者并不常用V+achievement来表示成绩的获得和拥有,也许会用achieve这一类的动词直接表示取得和拥有各种成就。2、中国学习者和本族语者在选择achievement的搭配动词时存在很大差异。在BROWN和LOB语料库中,achievement搭配动词的索引行共有七行,却使用了六个动词,充分说明本族语者进行动词搭配时的灵活性和多样性。而中国英语学习者过度使用了两个表示获取成就的动词:make和get。但是,在CLEC语料库中与achievement搭配的高频动词完全没有出现在本族语者的语料库中。这说明中国学习者在学习过程中受到了母语的影响,直接把汉语中的“取得成就”、“提高成绩”等转化成英文,没有充分考虑本族语者的搭配习惯。
  经检索分析,在CLEC语料库中与achievement搭配的高频形容词及频数为:Great(10), more(7), good(7), some(3), much(3), any(3), splendid(2), greatest(2), shocked(1), painstaking(1), outstanding(1), greatest(2), future(1), final(1), academic(1)。
  在BROWN库中与achievement搭配的高频形容词及频数为:junior(7), greatest(5), total(2), mean(2), expected(2), academic(2), successful(1), special(1), professional(1), literary(1), greater(1), great(1), fullest(1), final(1), enduring(1), educational(1), constructive(1), actual(1)。
  在LOB库中,与achievement搭配的高频形容词及频数为:personal(2), educational(2), spectacular(1), remarkable(1), social(1), poetic(1), latest(1), industrial(1), impressive(1), great(1), future(1), essential(1), economic(1), actual(1), any(1)。
  通过检索分析结果,可以看出:中国学习者用来描述achievement的形容词可分为三类:1、表示成就的程度和量:Great, more, some, much, any, greatest, greatest;2、表示成就的类别:academic;3、good, splendid, shocked, painstaking, outstanding。第一类词语有过度使用的现象。第二类词语缺乏多样性。第三类词语比较灵活,但是过度使用了good这个抽象词,缺乏意义的针对性。
  本族语者在表示成就的程度和量时,用到了greatest, total, greater, great, fullest,但是很少使用some和any这样的词汇。另外,还使用了junior, personal, academic, social, poetic, economic, industrial, professional, literary, educational来表示成就的类别,充分体现了人类可以取得的成就的多样性。本族语者在描述成就的时候还用到了mean,successful,constructive,spectacular,remarkable,impressive等,这些词语也是中国学习者应该习得的常用词汇。
  
  四、结语
  
  以上研究结果显示, 中国学习者和本族语者在使用achievement一词时存在较大的差异,主要集中在三个方面:(1)中国学习者倾向于动词与之搭配,且所搭配动词受到母语迁移的影响,有过度使用的现象。而本族语者则倾向于用多样化的形容词来描述achievement。(2) 中国学习者因掌握形容词搭配词的词汇量不足, 造成其搭配行为呈现单一和过度使用的现象。(3)本族语者并不倾向于使用V+achievement的形式来表示成绩的获取和拥有。通过以上实例,我们应该善于使用语料库进行对比研究,让学习者直接、客观地了解母语和目的语的种种差异,让学习者大量接触正确、丰富的各种例证和用法,减少中介语与本族语两者之间的差异程度, 实现英语表达的真实性和地道性。
  
  参考文献:
  [1]Firth, J. R. 1957. Papers in Linguistics 1934―1951. London: Oxford University Press
  [2]秦平新. (2007). 基于语料库的词语搭配个案研究―以knowledge为例. 新疆师范大学学报, 28(3), 132-136.
  [3]卫乃兴. (2001). 专业性搭配初探―语料库语言学方法. 解放军外国语学院学报, 24(4), 19-23
  作者简介:段玲玲(1986年―),女,汉族,河南省禹州市人,河南师范大学外国语学院英语语言文学专业研究生。 研究方向:应用语言学。


转载注明来源:https://www.xzbu.com/5/view-1376020.htm