新时期背景下大学英语翻译教学存在的问题及对策
来源:用户上传
作者:李薇
摘 要 翻译教学是我国大学英语教学的重要组成部分,有利于提高学生的英语应用能力,为促进大学英语翻译教学在新时期背景下得到有效发展,开展英语翻译教学,笔者从新时期背景下大学英语翻译教学中存在的问题入手,对其问题进行了全面而深入地分析,并在此基础上探究了新時期背景下解决大学英语翻译教学存在问题的对策。
关键词 新时期 大学英语 翻译教学 问题 对策
中图分类号:G424 文献标识码:A DOI:10.16400/j.cnki.kjdkx.2019.07.051
Abstract Translation teaching is an important part of college English teaching in our country. It helps to improve students' English application ability. In order to promote the effective development of college English translation teaching in the new era, the author starts with the problems existing in college English translation teaching in the new era. On the basis of a comprehensive and in-depth analysis of the questions, this paper explores the countermeasures to solve the problems existing in college English translation teaching in the new era.
Keywords the new period; college English; translation teaching; problem; countermeasures
1 新时期背景下大学英语翻译教学中存在的问题
随着经济全球化的不断推进,作为国际通用语言的英语,其地位越来越高,应用范围越来越广。英语翻译教学是大学英语教学中的重要组成部分,与视听说有相同的地位。学习英语并不是为了应付考试,更不是为了完成学习任务,而是要把英语当成一种重要的交流工具,把它当成是一种传播信息的媒介。但是,我国很多学生,甚至包括一些教师,仍然受到应试教育的影响,并不是为了让学生具备翻译的能力而开展教学工作,更多仍然是为了让学生取得高分。在新时期背景下,很多高校都意识到了提高学生英语翻译能力的重要性,并且为了提高翻译教学做出了很多的努力,但是从目前的情况来看,当前的大学英语翻译教学仍然存在一些问题。
1.1 学生英语基础薄弱
对于大学英语翻译教学而言,其不仅要求教师有较高的教学能力,而且还需要学生有一定的英语基础,比如足够数量的词汇量、会切分句子结构、能正确地判断出句型等等。所以英语翻译对学生的考察较为全面,对学生提出的要求较高。但是,有些学生的英语基础较为薄弱,不仅词汇量低,而且连一些简单的句子都不会切分,所以翻译出来的句子自己都理解不了。更严重的是,部分教师在开展翻译教学的过程中,完全地忽略了学生英语基础薄弱的情况,完全按照自己的教学安排开展教学工作。对于这些英语基础薄弱的学生而言,英语翻译课堂就好像是听天书一样,根本不理解教师所教授的内容,所以对翻译教学的兴趣越来越低,影响了良好课堂学习氛围的形成。所以,针对这种情况,不仅学生要端正自己的学习态度,在平时的学习中就有意识地记忆一些单词,增加自己的词汇量,同时还要利用网络资源,学习切分句子、认清句型的技巧,为翻译英语句子打好基础;与此同时,教师也应该肩负起自己的责任,对每个学生负责,根据学生的实际情况开展教学工作,选择合理的教学内容,不能为了教学而教学,要体现出自己的价值。
1.2 教学方式不合理
翻译考察的是学生从英语文章中获取信息的能力,有时候学生会有这种感觉:自己能够从中读出一些信息,但是却“只可意会不可言传”,自己明明知道某个英语句子的意思,但是就是不能准确地翻译给别人听。而这种情况并不是个例,而是很多学生中普遍存在的问题。所以,问题就不只出现在学生身上,教师也应该承担一部分的责任。要想让学生把英语句子翻译的准确,教师首先应该采取合理的教学方式,不能把翻译教学形式化,要以提高学生翻译能力为标准,尽可能消除应试教育的弊端,以应用为主,不要为了让学生取得高分而忽略了对学生英语翻译应用能力培养。适度的课堂互动能够让教师更了解学生的情况,并且根据学生的要求对教学方式、教学内容进行调整。而且课堂互动还可以有利于端正学生的学习态度,保证让每一个学生都参与到课堂教学环节。所以,教师要改革自己的教学方式,不能为了避免给自身找麻烦而忘记作为一个教师应该具有的职业道德素养,做一个优秀的教师。
1.3 师资力量有待提高
大学英语翻译综合性较强,其不仅对学生的英语基础有较高的要求,对于教师的教学能力要求也很高。但是实际上,很多高校开展的英语翻译教学课程,对于教师的安排并没有“精益求精”,仍然是一般的英语教师担任大学英语翻译课程,所以采用的教学方法也很一般,并没有体现出翻译教学的特点。事实上,提高学生翻译能力有很多的技巧,讲究循序渐进,在认全单词的基础上还要会切分句子,找准每个词的作用,然后重新排列,保证翻译的通顺性。当然,英语翻译也有一定的灵活性,不同的人翻译同一个句子,可能有不同的解释,只要能翻译出大致的含义就可以认定为翻译准确,而不用“钻牛角尖”,否则可能不仅翻译的不够准确,而且还会失去其原有的含义。而这些内容都需要教师教授给学生,当成是课堂内容补充部分来对待,实现技巧性的开展教学工作,不能拘泥于形式,更不能让学生生搬硬套,要在翻译教学过程中体现出灵活性,帮助学生掌握英语翻译的技巧,提高他们的英语翻译能力。 2 新时期背景下解决大学英语翻译教学存在问题的对策
提高大学英语翻译教学质量,优化教学结构,解决英语翻译教学过程中存在的问题对于学生今后的发展非常重要。為了能够提高学生的英语翻译能力,国家教育机构也做出了一些努力,比如从大学英语四六级等级考试就可以看出,翻译题目越来越灵活,同时也越来越注重对学生应用英语能力的培养,而不再单纯地为了考试而设置题目。这种对学生英语翻译能力的考察方式,迫使学生越来越注重把功夫用在平时,而不是依靠最后几天的突击,零时抱佛脚,所以这对于提高学生翻译能力,让教师和学生都重视大学英语翻译教学有很大的促进作用。但是,仅仅靠这些还是远远不够的,还需要从别的方面入手,环环相扣,全面保障大学英语翻译教学环节的科学性、合理性、有效性,逐步提高学生的英语翻译能力,体现出英语翻译教学的作用和价值。
2.1 加强对学生英语基础的培养
帮助学生打好英语基础,对于提高大学英语翻译教学效率和教学质量有很大的促进作用。如果学生的基础跟不上教师讲课的节奏,那就像是“对牛弹琴”,不仅浪费了教师的时间,而且对提高学生英语翻译能力也没有实质性的帮助。所以,教师在开展英语翻译教学之前,首先应该摸清学生的英语基础情况,这样才能保证后续的教学功能符合学生的实际需要,体现出课堂教学的作用。与此同时,教师也可以向学生介绍一些比较好的网络学习平台,让他们更方便地在课下自主学习,弥补传统课堂教学的不足。比如,给他们推荐一些好的英语翻译软件:有道词典、金山词霸、可可英语等手机app软件;也可以推荐质量高的学习平台,比如新媒体网络教学平台、超星网络教学平台等。只有线上与线下有机结合,才能有效提高学生的英语基础,帮助他们塑造更坚实的英语城堡。当然,教师也可以从这些教学平台上下载一些比较好的学习资源,一方面可以丰富教学内容,让课件质量更高;另一方面也可以教授学生正确使用网络资源的方法,激发学生对网络教学平台学习资源的兴趣,提高对网络资源的利用率,帮助学生养成良好的学习习惯。
2.2 改革教学方式
随着科学技术的提高,学生的学习习惯和生活习惯都发生了较大的变化,所以相应的,教师也应该改革自己的教学方式,保证其能够满足学生的实际需要。为此,一方面,教师可以积极探索多媒体教学技术的潜在功能,提高对多媒体教学技术利用率;另一方面,也可以引进新的教学方式,激发学生对课堂教学的兴趣。教师之间也应该加强交流,分享各自的教学经验,交流心得体会,取长补短,依靠集体的力量创造出新的教学方式。同时,教师也要多与学生进行交流,全方位地考察学生的实际情况,对于英语基础较差的学生,要多予以帮助,激发他们对于英语翻译的信心。如果条件允许,教师还可以针对不同英语基础的学生安排不同的课程内容,实行多层次教学管理,保证每一个学生都能在课堂上有所提高。
2.3 提高教师队伍的教学质量
在新时期背景下,教师也应该不断提高自己的教学能力,从而为学生提供更好的教学服务。学生在课堂上能学到学到多少东西,除了与学生的学习态度有关,教师的教学能力也会对其产生很大的影响。为了督促教师提高自己的教学能力,学校应该做出努力,比如加强对教师教学能力的考核,定期检查教师课件的质量,并且安排教师去课堂上听课,并且为英语翻译教师打分,对于问题较大的教师要做出处理。同时还要让学生也参与到考核教师的过程当中,体现出民主测评的特点。教师要为学生树立榜样,利用网络资源丰富自己的知识体系,“活到老学到老”,让自己的知识和教学能力与时俱进,做一个教学水平高超的教师。
3 结束语
大学英语翻译是大学英语教学过程中的重要环节,其对于学生英语基础有着较高的要求。从新时期背景来看大学英语翻译教学现状,大学英语翻译教学中存在着一些问题,这些问题对大学英语翻译教学质量的提升具有阻碍作用。因此,要想促进大学英语翻译教学的发展,必须针对英语翻译教学中的问题采取有效地措施。
参考文献
[1] 张妍.移动“互联网+”案例教学法在高职英语翻译教学中的应用分析[J].江西电力职业技术学院学报,2018.31(07):38-39.
[2] 张青青.大学英语翻译教学要求与现状的矛盾及对策[J].大学英语(学术版),2014.11(02):102-105.
[3] 弓静.大学英语翻译教学中的问题及对策——以笔译教学为例[J].高等财经教育研究,2011.14(01):60-62,68.
转载注明来源:https://www.xzbu.com/8/view-15016410.htm