您好, 访客   登录/注册

一位来华留学大学生学习生活适应状况的教育叙事

来源:用户上传      作者:马蓉 黄毅 谢琳鑫

  摘要:随着汉语热的兴起,越来越多的外国学生选择到中国留学。随之而来的是对于不同文化背景下的日常生活及教育教学方式的适应问题。此研究以一位来华泰国留学生为例,以叙事的方式,详尽展示了来华留学生在华期间对日常生活、课程学习、人际交往等方面的具体适应状况,并进一步提出了对策建议,以期为来华留学生及其教育管理部门提供实践参考。
  关键词:来华留学生;学习生活;适应性;叙事研究
  中图分类号:G645     文献标志码:A     文章编号:1674-9324(2020)10-0087-02
   随着中国国际地位的不断提高,汉语国际教育也随之兴起并蓬勃发展。我国教育部高度重视来华留学生的教育工作,并把它视为我国对外交流的一项重要内容,正努力形成较为系统的有中国特色的外国留学生教育管理模式[1]。最新统计数据显示,2018年共有49.2万名外国留学生在我国大陆地区31个省(自治区、市)的1004所高校学习[2]。众多来华留学生来自不同的国家,拥有不同的文化背景,都会有一个适应中国的语言、饮食、风俗习惯、礼仪礼节等过程。本文以江西某大学一名文科留学生毛家禾(Mu Jahe化名)为例,以叙事研究的方式展示其在中国两年学习的适应过程,以期为留学生教育研究提供参考。
  一、来华留学的起因
  在没有来中国之前,毛家禾就深深地被中国的文化吸引,他喜欢中国的武术、汉服等。毛家禾幽默地告诉笔者:“我之前以为中国的每一个人都会武术,都穿汉服,然而来到这儿之后发现并不是这样的。但这也并不妨碍我对中国文化的了解和喜爱。”当面试官提出问题:你为什么要去中国?他就把自己心里最真实的想法告诉了他们:“我非常喜欢汉语,热爱中国文化,我希望和中国人一样说一口流利的汉语。”
  学习动机是引发与维持学生的学习行为,并使之指向一定学业目标的一种动力倾向。毛家禾一开始就怀有学习汉语和中国文化的热忱,在学习上积极主动,这为他在日后中国留学奠定了良好的基础。语言学习和文化体验是不少留学生来华的动机。他的热情和真诚打动了面试官,也为他争取到了来中国留学的机会。
  二、来华留学前的汉语学习情况
  毛家禾在上汉语课时一直都很认真地听讲,基本上每节课都是坐在第一排,也经常与老师互动。巴基斯坦孔院的老师回忆说:“他学习汉语的第二学期几乎一有空就在我们孔院待着,下了课也不走,一有人来办公室问个问题,他就立刻主动帮别人解决。后来他就像孔院小助理一样,我们有什么事不在办公室,就让他待在那儿帮我们看着,对他也特别放心。”此外,毛家禾突出的优点就是他非常尊重老师,待人以更多善良,更热情。在巴基斯坦孔院举办的第一个春节,他就参加了舞狮节目的表演,训练期间从未迟到过。
  三、来华后生活和学习等方面适应情况
  (一)文化适应
  留学生来华学习一般首先是生存适应,主要是适应客居国家(东道国)生活环境,包括气候、饮食、住宿、购物、休闲娱乐等,然后是跨文化沟通或适应,这里涉及交朋友、与东道国成员(同学、老师等)的交流、东道国主流认知、留学生的心理调整等,最后才是学习适应,要适应中国的教育方式、教育管理方式等[3]。
  毛家禾刚来到中国时,对中国的环境很难适应。例如饮食,地方特色菜的口味让他难以接受,但他还是强迫自己尽力去适应,于是从来到中国的第一天开始就吃中国餐。言语不通是他面临的第二大难题。由于平时都是与自己国家的人交流,所以来到中国之后,和中国人的沟通对他来说特别困难。此外他还经常想家,这常常是他情绪不佳的主要原因。
  很多来华留学生都会遭遇文化休克期,具体表现在文化背景、文化观念、生活习惯、宗教信仰等各方面的差异上。而很多留学生都难以像毛家禾一样以这么严格的标准来要求自己去适应异国的环境。因此,他们所经历的文化休克期也比较长。
  (二)课程学习
  由于汉语没有严格的形态变化,虚词和语序成为最重要的语法,并且词具有多功能性,有时很难让人弄清楚错综复杂的语法关系。汉字对于非母语的学习者来说,就是难写,难认,难记,也会使他们在用汉语表达自己的想法时出现与中国本土汉语使用者不同的地方[4]。尽管毛家禾平时学习很刻苦用功,并且已经学习了两年多的时间,但在有些方面他还是会有很多的疑难和困惑。毛家禾的汉语水平已经过了HSK三级,目前正在上HSK四级的培训课程。正如他一开始所说的那样,他希望和中国人一样说一口流利的汉语。因此,他还说:“我还需要努力,学习更多的知识,学习中国的成语。”
  毛家禾认为目前最难的课程就是现代汉语,因为学这门课程需要知道汉语的很多原理。例如,他需要知道塞擦音、爆破音怎么发音,发音需要把舌頭放哪里,等等。平常与人交流时,他也会遇到一些不懂的生词和不理解的话。这时,他会迅速地打开他的手机,将一些不认识的字词一一查询,并将它们保存下来。此外,老师们讲的一些字词的辨析,他都有所记录,并且收藏了起来。
  (三)人际交往
  作为成年人,来华留学生受自身母语文化深深影响,来到中国学习汉语,其母语文化与汉语所负载的中华文化之间难免会发生跨文化冲突[5]。毛家禾在这一方面表现得较好,对跨文化交际比较看重,并且有意识地让自己尽快地适应并且融入汉语环境。他还经常与他的朋友们以中国人的口吻开玩笑,表现得像个“地道的中国人”。
  毛家禾来到江西某大学之后,经常参加各类活动,如加入了武术协会、轮滑社等;参加了朗诵比赛“我的专业我来说”,还和中国小伙伴们一起获得了一等奖的好成绩。为了参加朗诵比赛,他每天6点钟就起来背稿子,晚上一点多才睡觉。由于表现十分优秀,他还被选为学校周年校庆晚会的主持人。各种各样的活动应接不暇,极大地丰富了他的生活。
  通过孔院的选拔,毛家禾成功地来到了中国,直到现在他仍坚持着他来中国的初心:学习汉语,学习中国文化。在学习的过程中他用心去感受并且爱上了中国文化。   (四)关于教育管理
  虽然来华留学生在来中国之前都会做一些适应性准备,但因为有些中国学生并不了解来华留学生所在国家的风俗习惯,以至于让一些来华留学生误以为中国在这方面做得并不理想,导致来华留学生在上课的过程中会出现听不懂,而教师又无法用中介语进行解释的情况。这样一来就会造成课堂效率低下,學生学习汉语的主动性受到了严重影响。
  作为来华留学生,毛家禾对中国高校的管理制度等方面提出了自己的看法:一是他觉得管理留学生的人员应该主动地去了解各个国家的文化;二是一些教留学生的老师应该注重提高双语水平,以便于在课堂上遇到留学生听不懂的情况,能够及时用英文解释相关语句的含义。
  基于决策树的来华留学生跨文化适应性研究表明,社会服务系统以及学校的软硬件环境是影响留学生适应性的主要因素[6]。在来中国之前,毛家禾及其他留学生对其所要去留学的地方基本上一无所知,学校的一些基础设施建设、宿舍条件等对他们来说都是空白。所以,来华留学生加强对留学学校的了解非常重要。
  此外,教师或者管理人员还应该具备一定的人文关怀意识[7],平等地对待每一位来华留学生,关注他们的身体和心理状态,这样才能让他们更轻松地学习。
  参考文献:
  [1]中华人民共和国教育部.来华留学工作简介[Z].2005-06-29.
  [2]教育部.2018年近50万名各类外国留学人员在我国高等院校学习[EB/OL].2019-04.
  https://baijiahao.baidu.com/s?id=1630652061042337906&wfr=
  spider&for=pc
  [3]安然.来华留学生跨文化适应模式研究[J].中国高等教育,2009,(18):61-62.
  [4]洪历建.全球语境下的汉语教学[M].上海:学林出版社,2011:7.
  [5]申莉.来华留学生中华文化教育教学探索[J].学术探索,2018,(3):147-151.
  [6]王冬燕,钱锦昕,余嘉元.基于决策树的来华留学生跨文化适应性研究[J].心理学探新,2012,32(3):225-230.
  [7]刘巍.高校留学生跨文化管理及对策研究[J].学理论,2010,(30):222-223.
  An Educational Narrative of a Foreign College Student Studying in China
  MA Rong,HUANG Yi,XIE Lin-xin
  (Jiangxi University of Science and Technology,Ganzhou,Jiangxi 341000,China)
  Abstract:With the increasing rise of learning Chinese trend,more and more international students choose to study in China.However,the problems of adapting to daily life and educational teaching methods that,under different cultural backgrounds also come with them.The study takes a Thai student as an example,shows the overseas students' specific adaptation to daily life,the learning of courses,interpersonal communication and others during their stay in China in detail,in a narrative way.Furthermore,countermeasures and suggestions are put forward in the hope of providing practical reference for foreign students in China and the educational administration.
  Key words:foreign students in China;study and life;adaptation;narrative research
转载注明来源:https://www.xzbu.com/9/view-15143231.htm