浅谈外语教学中文化的引入
来源:用户上传
作者:
摘要:外语教学的最终目的是培养高素质的具有跨文化交际能力的外语人才, 这已经成为我国外语教学界的一种共识。外语教学应该导入文化教学,从不同层面来培养学生的文化意识。通过运用一系列原则方法,使文化意识的培养成为整个教学活动的组成部分,让学生能根据具体的语言环境讲出合适而得体的话语,让学生的语言能力能更有效地转变为交际能力。
关键词:外语教学 文化教学 交际能力
【中图分类号】G623.31【文献标识码】A【文章编号】1004-1079(2008)10-0023-02
美国著名语言学家Sapir指出:“语言有一个环境,它不能脱离文化而存在,不能脱离社会继承下来的传统和信念。文化可以解释为社会所作和所想的,而语言则是思想的具体表达方式。”这就是说语言是文化的载体,是文化的主要表现形式,而文化是语言的内涵,它影响和制约着语言交际,二者紧密相连,不可分割。文化是一个复杂的综合体,不同学科对它的概念和范畴的研究常常带有明显的倾向性和侧重性。
一、外语教学中文化教学的内涵
文化教学是逐渐受到重视的。在我国,“文化教学”的正式提法最早见于20世纪90年代初语言与文化研究的相关文献中(胡文仲,1992;李润新,1994)。在我国外语教学的实践中, “文化教学”就是我们所说的外语教学中的文化移入,它是外语语言教学过程中针对语言教学可能出现的文化障碍而进行的将语言教学与所学语言国的国情文化知识及语言所包含的文化背景知识融为一体的教学形式和方法,目的是培养和提高学生综合语言运用能力尤其是跨文化交际能力。
二、文化教学的课堂策略
实践证明,在外语教学中语言教学和文化教学同步进行,其好处在于学生可以对语言文化知识加深了解,语言则因被赋予了文化内涵而更易于理解和掌握。教师只有自始至终将语言知识与文化因素结合起来,把语言形式放到社会语用功能的背景下进行教学,才能使语言知识“活”起来,逐步提高学生的语用能力, 以达到外语教学的最终目的。因此, 课堂教学中的文化导入应从以下几方面进行:
1. 加强词汇教学
中西方文化的差异导致英汉词汇的文化内涵也有很大的不同, 尤以表达动物的词、数字的词和颜色的词最具代表性。因此,教师在讲授词汇时,应及时指出它们的相同点和不同之处,以利于学生正确理解词汇的含义,进而能够准确地使用它。由于受基督教文化的影响, 人们又习惯把事物存在的量或其发展过程一分为三, 以图吉利。而中国传统文化则认为双数代表吉利,如“好事成双”、“六六大顺”、“十全十美”。“red”一词无论在中国还是在西方国家,都与庆祝活动或喜庆日子有关,尤其在中国,红色象征革命和社会主义等积极意义。
2. 注重对话教学
克鲁姆指出:“成功的外语课堂教学应在课内创设更多的情景,让学生有机会运用自己学到的语言材料。”这就要求教师要结合教学内容,为学生创设不同的交际语境,鼓励学生进行双边或多边的语言实践活动,使学生身临其境的感受语言和文化。
3. 改进阅读教学
阅读教学是学生最大量接触文化内容的方式。因为文学作品是了解一个民族文化的镜子,能生动具体地反映该民族的风俗习惯、文化特点、社会环境及人们的价值观念、行为方式等。阅读前,教师可以根据阅读材料的内容介绍有关的文化背景知识;阅读中,发掘阅读材料中的文化内容,讲解文化内涵;阅读后,组织学生就文化内容进行讨论、对比等。教师应特别重视指导学生阅读文学名篇,了解故事发生的社会政治背景,领会、欣赏文章的措辞及艺术表现手法,增强学生的文学水平和艺术鉴赏力。
三、语言教学与文化教学的各自定位及其相互关系
在外语教学中引入文化教学是非常必要的,但要有个“度”,任何时候都不能过了头。外语教学从根本上说是一种语言教学,具备一般语言教学所具有的基本性质,因此,语言教学在外语教学中是第一位的、本质的、主导的;而文化教学从跨文化交际的要求出发,作为外语教学的特有形式,并不具有一般语言教学的性质和规律,在外语教学中是第二位的、次要的、辅助的,它从属于语言教学,为语言教学服务。外语教学脱离开语言教学的本体,就谈不上有单独系统的文化教学。明确了外语教学中语言教学与文化教学的各自定位后,我们不难看出两者之间是同步、互补、兼容的关系。只有两者结合起来,才能培养真正的具有跨文化交际素养的外语人才。
四、结论
一方面,外语教学中要培养学生的跨文化交际意识,就必须引入文化教学以更新传统的教学内容和教学方法,文化教学是外语教学的重要内容。另一方面,我们要正确处理外语教学中语言教学与文化教学的关系,要摆正他们各自的位置,既不可忽视文化教学,用语言教学来替代文化教学,也不可本末倒置,一味强调文化教学。我们只有从宏观出发,真正从理论上认清语言与文化、语言能力与跨文化交际能力的关系,才能在实践中恰如其分地把文化教学贯彻落实到外语教学的各个环节。
[1] 胡文仲.文化教学与文化研究[J].外语教学与研究,1992,(1).
[2] 李润新.论第二语言教学与第二文化教学[A].胡文仲主编.文化与交际[C].北京:外语教学与研究出版社,1994.
[3] 邓炎昌,刘润清.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社,1989.
[4] 陈光磊.语言教学中的文化导入[J].语言教学与研究,1982,(3).
[5] 李勤.复合型外语人才的培养是21世纪外语教学的主旋律[J].外语学刊,1999,(2).
转载注明来源:https://www.xzbu.com/9/view-65898.htm