探究艺术类专业大学英语的文化差异教学原则
来源:用户上传
作者: 孙建璐
摘要: 要实现文化教学的最终目标,语用能力的培养是不可或缺的。本文首先概括了我国艺术类高校英语文化教学的现状,其次阐述了中西文化差异的主要体现,最后分析了文化教学在大学英语教学中的认知原则研究。
关键词: 艺术类专业大学英语文化差异教学原则
长期以来,在我国的大学英语教学中,教师和学生往往都把注意力集中在对语言能力的训练和培养上,而忽视了语用能力的发展 ,这就导致语言能力和语用能力发展得不平衡。外语教学的最终目的是使用该语言进行交流,而学习者能否进行有效的交流不仅仅取决于语言能力,更取决于语用能力,即非母语者在不同情景中正确使用该语言进行交流的能力。可见,要实现文化教学的最终目标,语用能力的培养是不可或缺的。
一、我国艺术类高校英语文化教学的现状概括
我国艺术类专业的英语教学实际情况是,平均每周分配给英语教学的时间只有四节课,三小时左右,并且绝大部分用于教授精读和听力。按照教学进度,每两周需要完成一个单元的教学,包括2节阅读、2节听力课,教师们总感觉讲解词汇和课文的时间不够充裕,更不用说腾出时间进行文化教学。艺术类专业学生在四、六级考试中都能取得很好的成绩,占总人数不足15%。有的学生走上工作岗位后,在与外籍人士交流的过程中,常常因为不了解对方的文化引起对方的误解,甚至影响到合作关系。正如Wolfson所说:“在与外国人接触当中,讲本国语的人一般能容忍语言或句法错误。相反,对于讲话规则的违反常常被认为是没有礼貌,因为本族人不大会认识到社会语言学的相对性。”因此,文化错误(即大多数以英语为母语的人觉得不合适或者不能接受的语言或行为)比语言错误更加严重,更容易造成人与人之间感情上的不愉快,这违背了学习语言的初衷。
二、中西文化间的差异的主要体现
1.环境理解上的差异
因为地理位置上的差异,所以中英文化中对环境的理解迥然有异。比如:中国的秋天(autumn),万物开始凋零,故常有“悲、凉、伤、愁”之感,正如名句“秋水共长天一色”,使得游人思故里;而英国的秋天毫无“愁”反倒有“宁静、欢乐”的情调。
2.政治理解上的差异
一个典型的例子能反映中英文化中对政治理解的差异:individualism(个人主义)在英语文化,尤其在以实用主义哲学为“主要思想基础”的美国文化里,人们对其怀着崇尚的情感,赞成并追求之。而在中国文化中,个人主义是被唾弃的观念,被认为是自私自利的狭隘观念,在情感上是被排斥而不被接纳的。
3.动物理解上的差异
对动物的理解大概是中英文化中差异最大的部分了。比如中国比较崇拜的dragon(龙)在汉语里是吉祥、避邪之物,但在英语里是指硕大、凶残的怪兽,是制造水灾、危害人类生存的恶兽。
三、文化教学在大学英语教学中的认知原则研究
首先,教师在大学英语教学中可有意识地介绍中西方在宗教信仰、历史典故、历史背景、生活习俗、价值观念和思维方式等文化的差异,使学生系统地掌握一些背景知识。如宗教信仰差异是影响中国学生学习英语的最大障碍,因此教师应该有意识地介绍对西方影响较大的书籍,通过选用典故,讲解词语来源的方式来引起学生的兴趣;其次,由于文学作品反映不同的文化背景,而文化背景导致不同的文学现象的发生,因此,要想了解某语言国家的文化,阅读一定量的文学作品会有很大帮助,从中可以找到有关的文化背景知识和信息;最后,教师在语言教学中可以有意识地总结一些具有文化背景的词汇和习语,比如:英语中的black tea,别以为是茶的颜色是黑的,相反是指红茶。根据学生的认知度,教师可以把文化差异教学导入英语教学的方法归纳为以下三种。
1.运用情景法创造语言文化氛围
由于真正的目的语环境很少,因此,教师应在教学中积极为学生创设虚拟的目的语环境,让学生亲身体验目的语文化。例如设计情景对话、角色扮演等活动,指导学生根据具体的语境正确选择得体的语言、表情和语调进行表演。这样,不仅可巩固学生所接触到的文化知识,更重要的是可提供语言实践的机会。
2.语言承载法的应用
教师在教学中就语言中所承载的某一文化现象进行直接阐述说明,使学生习得英美文化。例如,讲授festive food一词时,教师要注意其文化内涵,要有意识地介绍节日的来历、庆祝方式、相应的风俗习惯,包括食物、礼物等。
3.通过对比法让学生了解英汉间的差异
在前文中我们已经提到过,英汉文化间既有相似之处,又有不同之处。在教学中只注重语言形式而忽略文化差异,学生往往会犯错误。这就要求教师重视英汉文化间的差异,并且结合语言教学,特别是注重词汇、习语、禁忌语、委婉语、比喻等文化内涵的对比教学。
四、结论
现阶段艺术类专业大学英语学习者的语用能力相对较差是不争的事实,这证明,学习者有语言能力并不一定代表同样有语用能力,所以,大学英语文化差异教学应该提高对学生的语用能力培养的重视,并进行适当的教学改革。假如英语语用能力由语用语言能力和社交语用能力两部分组成,那么语言教学就可以相应地从这两个角度着手。通过对文化的学习可以达到培养社交语用能力的目的,教师在教学中应多引入文化因素,从而提高学习者的文化意识。
参考文献:
[1]邓炎昌,刘润青.语言与文化:英汉语言与文化对比[M].外语教学与研究出版社,1999.
[2]牛张莉.从文化角度谈英语比喻的翻译[J].英语知识,2006.
[3]朱浩彤.大学英语的文化教学[J].建医科大学学报(社会科学版),2006.
[4]胡文仲.文化差异与外语教学[J].外语教学与研究,1982,(4).
转载注明来源:https://www.xzbu.com/9/view-981411.htm