您好, 访客   登录/注册

在对外汉语词汇教学中文化负迁移的影响作用分析

来源:用户上传      作者:

   [摘  要]随着教学改革的不断推进,各大高校更加重视各学科教学。对外汉语是一门重要的专业,而对外汉语词汇教学中经常会受到文化负迁移的影响,这在一定程度上降低了教学的质量,为此,需要加强对文化负迁移对对外汉语词汇教学影响的研究,分析其出现影响作用的原因,找到克服其不利影响的对策,从而帮助对外汉语词汇教学的顺利进行。本文分析了对外汉语词汇教学中的文化因素与文化负迁移的基本内涵,着重对对外汉语词汇教学中文化负迁移的影响作用进行探讨,并提出如何克服文化负迁移对对外汉语词汇教学的影响对策,从而为对外汉语词汇教学提供一定参考。
   [关键词]对外汉语  词汇教学  文化负迁移  影响作用
   基金项目:咸阳师范学院校级重点项目《语用学视角下汉语词汇阐释的文化表征》(项目编号:XSYK17002);陕西省社会科学基金项目《语用学视域下汉语词汇非表征研究》(项目编号:2018M07)。
  随着全球化的不断发展,加之中国在世界的影响力不断增大,很多外国人开始学习汉语并掀起一股“汉语热”。这种学习汉语的热潮既是机遇也是挑战,外国人在学习汉语的过程中经常会受到文化差异的影响,这就会造成外国人学习汉语非常困难,其中很大一部分原因是对词汇的学习,在对汉语词汇学习中经常会出现各种词汇错误的现象,究其原因一方面是由于汉语词汇中本身蕴含着深厚的中国文化,外国人对中国文化的了解少之又少,这就造成不能很好地理解汉语词汇的真实内涵。另一方面,由于外国人在学习汉语中经常会受到自身母语文化负迁移的影响,造成对汉语词汇学习的偏差。本文就文化负迁移对对外汉语词汇的影响进行了深入探讨。
  对外汉语词汇教学中的文化因素
   1.语言与文化的关系
   语言作为人们进行沟通与交流的工具,不仅只是一种交际工具,还承载着一定的人类文化,其中汉语作为我国的国语,蕴含着我国悠久的历史文明与民族文化。语言与文化之间存在着一定的关系,其中语言必须依附于文化而存在,而语言的词汇又反映着所服务的文化,为此,在对外汉语词汇教学中,不仅仅是对语言的教学,也需要对我国传统语言文化进行讲授,这样才是符合对外汉语教学的要求。
   2.对外汉语词汇教学中的文化因素
   汉语词汇博大精深,大多数汉语词汇除了常用的基本意义外,经常会出现各种引申义,其中就体现着我国的传统文化,这时外国人在学习汉语词汇时只是简单地理解其基本意义,而没有根据词汇的文化而去理解,经常会出现各种偏差,甚至会闹出各种笑话,为此,在对外汉语词汇教学中就需要注重词汇与文化之间的关系,将词汇与语言文化紧密结合起来,进而达到对词汇的深层理解。
  文化负迁移的基本内涵与特点
   在教育心理学中,“迁移”是指已有的知识对学习新知识所产生的影响,其中迁移分为正迁移与负迁移,正迁移是已有知识对新知识的学习产生积极作用,而负迁移则是已有知识对新知识产生阻碍作用,显然,正迁移是积极的影响作用,而负迁移则是消极的影响作用。文化负迁移是指由于文化的差异而导致的消极影響,而本文中所呈现的对外汉语教学中的文化负迁移指的是在对外汉语教学中由于各个国家受到本国文化的影响使其在学习汉语时经常出现偏差的现象。
   每个国家与民族在发展过程中均会形成属于自身的文化,这样文化中蕴含着不同的世界观、人生观与价值观,由于各个国家文化的差异,外国人在学习汉语时经常会受到本国文化的影响而出现词汇偏差,其中词汇偏差包括读音偏差、词形、词义与搭配等等各方面的偏差,这就不利于外国人很好地学习汉语。此外,语言的意义来源于生活中的经验,会受到传统文化的影响,由于各个国家之间的语言存在一定的差异,文化也呈现出各自的特点,这就使得外国人在学习汉语时不可避免地出现“负迁移”的现象。
  在对外汉语词汇教学中文化负迁移的影响作用
   1.在母语文化负迁移的影响下出现发音错误
   在对外汉语词汇教学中经常会进行发音训练,但由于不同国家的学生受到本国文化的影响经常会出现发音错误的现象,通常情况下,如果只是对一个字的音进行发音时,通常不会出现错误,但如果对这个字进行词汇组合,这时就极易出现发音错误的现象。例如:在有关“爸爸”这个词汇的教学中,只是教授“爸”这一个字,大多数学生会很清晰地将“bà”读出来,而如果出现词组“爸爸”时,经常会有学生读成“pàpà”,这时就会出现发音错误,究其原因是由于一些国家在本国对“爸爸”的读音本身就是“pàpà”,这就难免会将“爸爸”这个词汇读错。
   2.在母语文化负迁移的影响下无法正确书写汉语词汇
   在对外汉语词汇教学过程中,有些学生能够对词汇进行正确的发音,见到该词汇时也知道其意思,并可以正确地读出来,但在书写的时候却会出现错误,尤其是会出现书写顺序的错误。例如:韩国留学生在学习了“命运、粮食、木材”等词汇后,他们可以很好地对这些词汇进行发音,但在书写中,尤其是在背写的过程中经常会写成“运命、食粮、材木”,这时就会出现词汇顺序错误,这是由于韩国留学生受到本国文化的影响,因为在韩国“命运、粮食、木材”等词汇的写法发音就是“运命、食粮、材木”,这时就会出现文化负迁移的现象。
   3.在母语文化负迁移的影响下无法准确使用词汇进行造句
   在对外汉语词汇教学中也经常会出现造句错误的情况,即使是能够很好地理解词汇的意思,很多时候由于受到本国文化的负迁移影响而出现造句错误,例如,一些留学生在学习了“管理”一词之后进行造句,其中“管理”的意思是“经营、治理”之义,但一些留学生在造句时经常会写成“你的皮肤管理得真好啊!”这样的句子,究其原因是留学生在造句中受到本国文化负迁移的影响,一些国家在对“管理”一词进行解释时,其意思与“保养皮肤、皮肤管理”相接近,而且在发音上也存在一定的相似性,这时留学生就会将“管理”一词的用法用错,这就是词汇受到了文化负迁移的影响。    克服文化负迁移对对外汉语词汇教学影响的对策
   近些年对外汉语教学得到了各界的广泛关注,但在实际对外汉语词汇教学中经常会受到文化负迁移的影响,文化负迁移在一定程度上大大影响到留学生学习汉语,也影响了对外汉语词汇教学的质量,为此,应当采取一定的对策来规避文化负迁移对对外汉语词汇教学的影响。
   1.指导学生掌握词汇学习方法与过程
   当前在对外汉语词汇教学中,学生所采用的词汇学习方法是集中记忆与背诵,这样的方式可以有效提高记忆词汇的效率,但实际上这种方法属于死记硬背的方式,采取该方法学生不能够很好地理解词汇意思,甚至会出现错误理解词汇意思的情况,为此,在教学中教师应当引导学生掌握正确的词汇学习方法。在记忆词汇过程中,教师应当指导学生在阅读与听力中进行词汇的记忆,这时在阅读与听力中即使遇到生僻的词汇,学生也可以根据上下文的整体文章思想来理解词汇的意思,采取该方法不仅可以训练留学生的阅读速度与词汇使用的具体环境方法,而且还可以帮助留学生更好地了解中国文化,这有助于学生进行汉语词汇的学习,有利于规避文化负迁移的影响。
   2.在教学中加入中国文化的介绍
   为了有效防止在对外汉语词汇教学中出现文化负迁移的现象,教师可以在讲解词汇时加入相关中国文化的介绍,通过文化来传递词汇的真实意思。在对外汉语词汇教学中,教师可以将中国的历史文化进行简单讲解,针对中国的政治、经济、文化等方面加以简单阐述,使留学生对中国各方面有简单的了解,这样一来既可以增加留学生学习汉语的兴趣,也可以帮助留学生更好地学习汉语词汇。例如,在学习“指鹿为马”这一词汇时,其比喻故意颠倒黑白,混淆是非,教师除了需要对该词汇进行阐释之外,还需要对该成语的故事加以讲解,使学生切实理解该成语的实际意思,这样一来就可以有效地帮助留学生了解其中的内涵,此外,教师仍需要对相关的文化加以介绍,从而使学生切实理解该成语所处的文化背景,进而防止出现文化负迁移的现象。
   3.培养良好的汉语思维习惯
   对外汉语词汇教学本身就是一种跨文化交际的过程,在教学中师生之间就是通过两种甚至多种语言文化进行交流,这时难免会受到文化负迁移的影响,为了有效地避免出现文化负迁移,教师在教学过程中首先需要对汉语思维进行详细的阐述,将汉语中的主语、谓语、宾语等这些词汇位置进行阐述,并让学生充分了解到汉语词汇中很多词汇不仅仅只是表面意思,其包含着很多的引申义等,进而促使留学生形成良好的汉语思维习惯,这样一来,留学生在学习汉语词汇过程中就会依照教师所引导的汉语思维习惯进行学习,在发音、词义理解、书写等方面加以注意,这时就可以有效地避免出现文化负迁移的现象。
   4.加大词汇量和练习量
   由于汉语词汇中一个词汇的含义会分为不同类型,一个词汇在不同的情境中,其所呈现出来的内涵也不尽相同,为此,在实际教学中教师不仅需要对一个词汇的所有意思加以解释,还需要根据不同意思举例说明,进而帮助留学生更好地理解词汇的意思。但只是这样并不能很好地帮助学生避免文化负迁移的影响,对此,学生应当加大词汇量与练习量。针对同一个词汇应当加大练习量,教师给予一定的举例说明,并要求学生自己进行词汇造句,进而检验学生是否真正掌握该词汇的真实意思,仅是加大练习量也是远远不够的,还需要不断增加词汇量,在不断练习中增加自身的词汇量,使留学生更多地掌握汉语词汇,在这个过程中留学生就会逐步了解中国文化与汉语词汇的所用情境,进而帮助留学生在学习汉语词汇中减少文化负迁移的影响。
   5.采用文化差异对比法教学
   教师在进行对外汉语词汇教学之前需要首先了解到本班留学生所属国家,并对留学生所属国家的文化进行深入了解,搜集一些相关的文化特点,找到留学生国家文化与中国文化的差异,对这些差异进行详细的对比分析,从而帮助学生更好地进行汉语词汇的学习。在教学中一些国家的词汇组成与汉语词汇组成存在一定的差异,这时教师就需要将这些国家进行归类,并对出现的具体差异加以分析,使留学生充分认识到这些差异,进而促使留学生更加努力地进行汉语词汇的学习。此外,一些国家的词汇意思与汉语词汇语义存在着一定的差异,这时在讲述这些词汇时教师就需要特别指出,这样可以有效地避免留学生在进行语义理解中出现错误。通过这种文化差异对比的方法进行教学,可以有效地加深学生对汉语词汇的记忆与理解,进而减少文化负迁移的影响。
  结  语
   综上所述,随着各个国家之间合作的不断推进,人们对学习汉语产生了浓厚的兴趣,这也使得对外汉语专业得到了广泛的关注,其中在对外汉语词汇教学中经常会受到不同国家文化负迁移的影响,这不仅造成留学生不能正确进行汉语发音,而且在书写与造句上也经常出现各种错误,为此,在词汇教学中教师需要指导留学生掌握词汇学习方法,在教学中融入中国文化,培養留学生形成良好的汉语思维习惯,并加大词汇量与练习量,从而帮助留学生更好地理解汉语词汇,有效地减少文化负迁移的影响。
  参考文献:
   [1]李文佳:《浅析文化负迁移在对外汉语词汇教学中的影响》,《大观》2017年第9期。
   [2]岳曼曼:《高校英语教学中文化负迁移现象及教学策略》,《语文学刊》2016年第6期。
   [3]尹锡荣、罗欣蓓:《汉语的负迁移对英语词汇学习的影响》,《海外英语》2017年第9期。
  作者单位:咸阳师范学院文学与传播学院  陕西咸阳
转载注明来源:https://www.xzbu.com/9/view-15124695.htm