您好, 访客   登录/注册

“建筑工程测量”双语课程建设探讨

来源:用户上传      作者:王晓明

  [摘 要] 双语教学是我国高等教育改革的重要内容之一。其中,建筑工程测量双语课程的建设,被证明可以增加学生对于国际化最新技术的了解,增加国际技术交流。该文通过分析目前建筑工程测量双语教学存在的问题,找出原因后提出解决方案,期望为建筑工程测量双语课程建设的改革提供一些建议和思路。
  [关键词] 双语教学;教育改革;建筑工程测量
  [基金项目] 2020年度宁波职业技术学院课题(NZ2020XX)
  [作者简介] 王晓明(1987—),男,博士,宁波职业技术学院讲师,主要从事建筑工程测量双语教学的改革、智能材料的本构建模研究。
  [中图分类号] G420    [文献标识码] A    [文章编号] 1674-9324(2020)23-0361-02    [收稿日期] 2019-11-29
   一、引言
  “建筑工程测量”是土建类专业的基础课程,也是一门技术、实践、操作要求比较高的一门学科[1]。建筑工程测量双语教学是指在课程教学过程中有计划、有组织地通过汉语和英语两种语言,让学生学习和掌握相关测量理论和实践知识,达到人才培养方案中课程学习目标的目的,同时提高大学生的基本双语认知和表达能力,以便未来能够参与与测量相关的国际化交流工作。
  双语教学能力是我国高等教育改革的重要内容之一。2001年,国家教育部发布的《关于加强高等学校本科教学工作,提高教学质量的若干意见》中指出:“为适应经济全球化和科技革命的挑战,本科教育要创造条件,使用英语等外语进行公共课和专业课的教学。”2005年,教育部再次提出要提高双语课程的质量,扩大双语教学的数量。双语教学的实践虽然已经进行了一段时期,但是大范围的实验和推广是在2010年以后。通过实践证明,理工科实践类专业课的双语教学可以大大提高学生对于国际最新科技发展动态的了解,让我国的高等教育和国际接轨,增加国际技术和学术交流,促进共同发展[2]。
  二、测量双语课程建设的问题
  建筑工程测量的双语教学在很多本科和高职院校展开,就目前存在的问题,笔者归纳有以下几条。
  (一)双语授课教师资质不达标
  建筑工程测量双语课程的授课教师不仅需要有专业的测量基本知识储备和实际操作能力,更需要有过硬的英文表达和交流能力[3]。大多数双语课程授课教师是土木工程专业背景,没有系统性地接受过双语授课培训,加之双语授课时间比较短、经验相对缺乏等因素,导致目前双语授课的教师普遍存在发音不够标准、语速快慢掌握不到位等情况。
  (二)双语教材选择针对性不强
  目前测量双语教学采用的教材包括国外原版教材和译注类教材[4]。英文原版教材存在的问题包括:(1)对于非英语母语国家的学生来讲,英文原版教材语言语法比较难懂;(2)教材内容主要对准的是国外的测绘地形和测绘设备,对于国内的实际情况考虑肯定有所欠缺;(3)教材内容繁多,对于土建专业学生来讲,课时不可能覆盖全部内容,造成资源的浪费。译注类教材采取课本中英对照编纂的方式,虽然解决了语言语法等比较难懂的问题,但是对于国内实际测绘情况和教材内容控制方面仍然没有从根本上改变,而且部分学生由于惰性使然,会直接略过英文内容,直接参照中文学习,这个和双语教学的初衷相背离。
  (三)双语教学对象英文基础薄弱
  对于英语非母语国家的学生来讲,语言基础薄弱的特点非常明显。国内高校的学生尤其是高职学生,在英文交流、阅读、学习等方面存在很大的不足,很多学生连大学英语四级考试都未通过,对他们进行双语授课的成效就会非常低。长期以往会造成学生对课程的排斥,无法达到课程教书育人的目的。
  三、测量双语课程建设问题的解决方案
  针对以上问题,笔者认为可以从以下几个方面解决双语课程建设过程中的问题。
  1.培养合格的双语课程教师。建筑工程测量双语课程的教师基本是工学硕士甚至博士毕业,有着较强的学习能力和专业基础,部分教师还有着较强的英文写作能力和基础。在专业基础没有问题的前提下,对双语教学教师展开英语培训,给予出国访问交流等机会解决口语表达能力弱、语法错误明显等问题。
  同时可以对测量双语教师开展阶梯形考核和奖励制度。比如:上课讲授内容、板书书写的英文占比第一年达到50%,第二年达到60%,第三年以后达到70%~80%以上[5]。可以對满足考核条件的教师给予奖励。这样可以大大激发教师的学习和教学积极性,更好地开展测量双语教学的工作。
  2.编纂出版本土化教材。根据中国测绘行业发展模式和授课对象特殊性的要求,编纂符合国内实际情况的测量双语教学教材是解决目前教材针对性不强等问题的最好手段。以本人撰写的双语校本教材为例。针对宁波职业技术学院建设工程管理专业开设的“建筑工程测量”课程,课时为48,分16个单元进行教材的编写。结合国内建筑测绘行业的实际情况,重点讲授水准测量、角度测量、导线测量等内容。考虑学生英文基础薄弱的问题,每一章都会有重点难点词汇的解释和翻译,重要的仪器设备和实训步骤都用双语标注。教材中所包含的实训项目都是根据宁波职业技术学院校内实训基地附近的地形和建筑特点而设立。
  3.提高学生的英语综合能力。在建筑工程测量双语授课过程中,由于学生基础薄弱,万不可操之过急,要循序渐进。可以从最基本、最常用的专业英语词汇出发,先让学生学习基本测量词汇,比如Horizontal sight(水平视线)、Elevation(高程)、Foresight(前视)等,然后学习带有关键词的句式,最后让他们用英文进行专业交流和回答问题,达到双语教学的目的。
  在此过程中对于比较难以理解的知识点,可以先用中文表述,在学生理解的基础上再进行英文讲授,便于学生理解和吸收。   另外,在最終的成绩考核上加大英语的比重,比如在期末试卷中加入英文的表述,部分题目必须用英文回答等;在实际操作考核中,用英文表述操作项目的概况和要求等。以此来提高学生英文学习的积极性。
  参考文献
  [1]汪祖民.对非测绘专业工程测量网络教学的初步思考[J].测绘技术装备,2002(1):44-48.
  [2]陶庭叶,李晓莉,高飞.土木工程专业工程测量双语教学探讨[J].土木建筑教育改革理论与实践,2010(12):325-328.
  [3]徐兰英,伍强.互换性与技术测量课程双语教学的问题与对策[J].教书育人(高教论坛),2014(12):106-107.
  [4]曹蕾蕾,侯劲汝,吴文,等.高校双语教材现状分析及建设探析[J].教育教学论坛,2019(34):247-248.
  [5]白会人,王波,全厚辉.工程测量课程双语教学的几点体会[J].大连大学学报,2004,25(6):103-105.
  Discussion on the Construction of Bilingual Course in Construction Engineering Survey
  WANG Xiao-ming
  (Ningbo Polytechnic,Ningbo,Zhejiang 315000,China)
   Abstract:Bilingual teaching is an important part of China's higher education reform.The construction of bilingual course in Construction Engineering Survey has been proved to increase students' understanding of the latest international technology and international technical communication.The article analyzes the current problems in bilingual teaching of the course in Construction Engineering Survey,finds out the reasons and proposes corresponding solutions,hoping to provide some suggestions and ideas for the reform of the bilingual course construction.
   Key words:bilingual teaching;education reform;Construction Engineering Survey
转载注明来源:https://www.xzbu.com/9/view-15277190.htm