您好, 访客   登录/注册

浅谈跨文化交际中的文化冲突

来源:用户上传      作者: 李艳

  摘要:在中西跨文化交际中,文化冲突的事例屡见不鲜,严重影响了交往的顺利进行,因此很有必要找出其深层次的原因,并采取一定的措施来培养跨文化交际的能力,避免文化冲突。
  关键词:跨文化交际;文化差异;文化冲突
  在跨文化交际中会出现很多的文化冲突现象,在这里,笔者简要列举几个方面:
  一、交流语言方面的文化冲突
  在跨文化交际中我们免不了要与别人进行交流,交流就需要语言。而在与人交际中,我们总试图用自己国家的文化来理解另一国家传来的信息。由于各国文化的不同,于是就产生了文化冲突现象,使我们不能进行有效的交流。
  1.隐私方面的文化冲突
  中国人自古以来居住集中,认为个人的事就是集体的事,集体观念较强。西方人则不同,他们崇尚个人主义,讲究个人空间,不愿意别人过多地干涉自己的事情。例如,在中国彼此熟悉的人见面问候时,一般都会问对对方“上哪去”;而对西方人来说,一见面就问“你到哪儿去”是令人反感和气恼的,是对个人生活的无端干涉,带有刺探个人隐私的色彩。
  2.客套语方面的文化冲突
  举例来说,谦虚是中国人的传统美德,“骄兵必败”在我们心中根深蒂固。因此,当英美人赞扬我们时,即使心里再高兴,我们嘴上也难免要谦虚一番。而当这种赞扬遭到我们的拒绝时,美国会怀疑自己是不是做了一个错误的判断,因为西方人受到称赞时,会礼貌地表示感谢:“Thank you very much!”
  二、词汇文化内涵方面的文化冲突
  由于各国的文化背景不同,因此,即使是同一个词语,在不同文化下其内涵也是不同的。
  1.物类单词的不同文化内涵
  日常生活中,我们常借用一些动物来形容人的特性。如对一个不懂西方文化的人来说“You are a lucky dog.”(你可真是个幸运儿)他肯定会生气。因为在汉语中,狗比喻人多含贬义,如“走狗”“狗仗人势”等。但在西方文化中,狗被称为“man,a bestfriend”,常用来比喻人的生活和行为,如上文所说的“You are alucky dog”。
  2.颜色类单词的不同文化内涵
  由于各民族的文化节历史背景、审美观点的不同,不同文化之间颜色的象征意义也有其自身的特点。如红色在中国象征着吉祥喜庆,但在西方,红色却和流血、战争联系在了一起。
  三、时间观方面的文化冲突
  在西方,人们将成功作为人生的最大追求,他们爱工作,视时间为金钱,生活节奏很快。因此,西方人很准时,迟到在他们看来是一种不可原谅的错误。如果要拜访朋友,他们一定会提前预约,无预约他们绝不会拜访客人。并且,他们会准时到达,准时的概念是在约定的时间或稍迟一点,而中国则认为提前赴约是不妥的。
  四、饮食方面的文化冲突
  中国有句话叫“民以食为天”,将吃饭看作是头等大事。中国注重菜肴的色、香、味、形俱全,甚至超过了对营养的注重。而西方人讲究营养的搭配和吸收。在饮食氛围上,中国人喜欢热闹,很多人围坐一个圆桌,营造出一种其乐融融的氛围;而西方人则喜欢幽雅、安静的环境。中国人在宴请宾客时,即使美味佳肴摆了满满一桌,主人也会客气地说“多有怠慢”“多包涵”之类的客套话。主人有时还会用筷子向客人碗里夹菜,用各种方法劝客人多吃菜、多喝酒。在西方国家则不会这样,西方人讲求尊重个人的权益,他们不会做强人所难的事。
  五、价值观念上的文化冲突
  价值观念是文化的核心。西方人重个人独立性,为人处世无须别人认可,这一点与中国人有很大的差别,后者的群体意识强。西方人认为对别人主动给予帮助是一种施舍,是对别人的轻视,甚至带有侮辱色彩。
  上面谈到的几种跨文化交际中出现的冲突现象,只是跨文化交际中的一小部分。在实际的交际中,我们还会碰到很多其他的问题。这就需要我们平时多学习,在交际时灵活应对、随机应变,同时也要不断提高自己的跨文化交际能力。
  (作者单位:重庆市清华中学)


转载注明来源:https://www.xzbu.com/9/view-1721277.htm