您好, 访客   登录/注册

智慧教育背景下英语翻译教学的协作共享模式策略分析

来源:用户上传      作者:覃涛涛

  【摘 要】智慧课堂的建设和应用,推动了当今我国教育事业的迅猛发展。智慧课堂改变了教师、学生的思维和生活方式,促进了教育教学模式的改革,提高了教学质量和效率。智慧课堂应用带来的便利和效益,已经得到整个社会高等教育领域的普遍认可。本文首先介绍了高校教育智慧课堂建设的现状,进而对其存在的问题进行分析探讨。此外,还对高校的教育智慧课堂如何为翻译教学服务,提出了一些建议和方案。
  【关键词】教育智慧课堂;云平台;翻译教学;协作共享;物联网
  【中图分类号】G633.1 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2019)21-00-01
  智慧课堂时代的来临,不单单改变了大家的生产模式,生活模式以及沟通模式,也让高校的教学方式也产生了一定的改变,随之对教育也带来了巨大的影响。学生可以随时随地展开学习,学习内容同样也大大超出了以往课堂教学包含的范畴。学生的学习习惯的变化也会导致教学模式产生改变。教师身为知识传播人员的作用极大低被削弱。教师的职责不单单是传教,教导以及开导,现在还需要学习怎样去教导学生学习以及与学生进行合作。伴随信息传播的迅速上升还有信息传递的效率加快,学习的目的不仅仅是单纯低学习知识以及技能,还需要把握学习方法,以及思维方法。可以看出,智慧课堂环境下学校的任务不单单是传授知识本身,还需要注重培养学生的学习能力,解决问题的能力,沟通能力以及批判性思维。对于翻译老师来说,尽可能掌握智慧课堂对教学以及学习的影响是巨大的,并且利用这种情况来提高翻译教学的有效性是可行的。结合移动软件,创新英语交际教学机制
  智慧课堂的发展,有必要成熟的移动软件当做技术基础。所以,老师在采取软件时又不用抢到其的实用性,并尝试采取成熟靠谱的技术公司,以达到在线教学的效果。一般使用的移动软件一般有“微录客”,“葱课”,“问卷星”等。身为一款优秀的英语学习软件,“微录客”那个理由微博平台随时随地发送相应的视频以及文档。教师那个理由这一软件监督学生的口语培训;“葱课”那个协助学生展开泛读文本,进行自学,同时利用后台服务,设置课程,展开远程授课;“问卷星”是一有效的教学反馈系统,在智慧课堂形式的发展中也发挥了十分关键的效果,可以利用问卷调查,在线投票还有数据分析等作用,进行采集学生的反馈建议,协助老师更好地改进以及提高课堂教育模式。
  一、开发微课资源,搭建大学英语翻译实践平台
  因为客观因素的影响,高校英语翻译实践平台在建设环节中常常会受到很大程度的限制。现阶段的信息技术的持续进步为构建大学英语翻译实践平台带来了大量的可能性。高校能给利用现代信息科技以及发展微课程资源等途径,打破学生对英语翻译学习的时空限制,为学生带来较多的英语翻译实践空间,对增强学生的英语口语翻译还有写作存着较大的意义。为优化学生的翻译培训,老师能够尽可能采取现代技术软件,有效监督学生的培训,最大限度地增强翻译能力。例如,英语老师能够随机采取一段音频作为教材,然后在上课过程中教导学生翻译训练的关键性,并教授他们的发音技巧,让学生在课后练习,并使用手机APP录制培训情况,并上传作业。对于教师,教师能够评估工作情况,为学生提供一定的指导,指出他们的发音误区,并教他们正确的发音,从而合理地增强学生的英语翻译能力。
  二、翻译测试形式多样化
  翻译课程考试有必要结合开放和封闭的方式。开卷考试的长处是不会导致学生太紧张,有足够的时间去读懂原文的意思,展开原始的话语分析,并有充分的时间研究翻译,这样他们就可以产生更高的质量翻译。开卷考试也能使用在偏向特殊风格或难题的考试。学生有必要使用参考书来处理某些术语一级问题,最终成功展开考试。闭卷考试的长处是可以检测学生对他或她正在学习的知识的熟练水平。这类试题往往是社会文化以及科普知识,不涉及特殊风格,而且问题量相对,难度合适,适合中等水平以上的学生。但是,这样的考试无法避免的一个问题是学生不认真审查翻译,出来的质量常常较低,无法精准检查学生的能力以及教学效果。非课堂测试方法也可用于教学实践,效果非常明显。非课堂测试就像家庭作业一样,预先安排学生要求他们根据时间交上。这种类型的考试通常有很大的题量且很难,并且很难在没有长时间思考的情况下进行双语转换。这种考试的学生通常不受时间的干扰,也能够进行互相讨论,可以充分体现学生的主动性,开发他们的潜能,增强他们的积极性。三种模式的科学结合,可以有效地测试学生的能力以及老师的教学成果。
  三、学生自主学习
  在大学英语教学的核心内容中,翻译是非常重要的,在英语成绩中也占有较大占比。所以,增强学生的翻译成都在大学英语教学中发挥着十分关键的功能。但是,翻译水平的增强有必要以较多的翻译为前提。现阶段,在中国大学英语教材中,每个单元不单单有精读文本,还存着泛读课文。教师不单单要具体的解释精读教材,还要监督学生进行翻译泛读课文,以增强学生的翻译技巧。老师那个安排将泛读文本翻译为学生的家庭作业,让学生分成小组,为广读文本讲解PPT,采取课前时间激励学生参加讲座,并把时间把我在十分钟的范围内。在这个环节中,学生不单单可以提升翻译量以及词汇量,还可以把我文章中关键的句型以及语法。理由PPT的制作,增强组织水平,锻炼学生的勇气,打成学生综合水平的全面增强。在演讲环节中,学生能够感受到自主学习的快乐感,增强他们的学习积极性以及效率。
  四、效果分析
  智慧课堂开展的结果通过一个学期的实践练习,笔者对四个班级的学生展开了随机采访。接受采访的十六位学生指出,智慧课堂的形式可以激发他们的学习热情。即使学生完成了英语课下的自主学习,报告,讨论和微信公众账号发布等各种任务,但大部分人都指出“他们在英语课程中有所作为,不再像以往的教室一样。被动地在课堂上接受知识”;还有一部分学生指出“课堂汇报以及公众号发布能够锻炼良好的语言表达以及写作习惯,也让他们掌握了一定的新技能。”学生更了解互相的兴趣点,他们的主题融入方法以及课堂演示方法获得学生的赞同。在学期结束时,笔者对四个班级展开了问卷调查,一共分发了一百二十份问卷,并检索了一百一十份有效问卷。问卷调查了学生在一个学期的智慧课堂中的反馈状态,并设置了五个级别的选项,“非常必要”,“比较有必要”,“一般”,“可有可无”以及“完全不必要”。采取SPSS统计进行划分為1,2,3,4,5。
  调查结果显示,这里面的四个问题为“是否需要学习中国文化以及国情的英语表达”,“是否需要在报告组中进行互相评审”,“是否在课堂之后进行编制微信公众号”和”是否需要获得教师的一定指导”,学生答案的平均值在1.73到1.88之间,可以看出,学生通常赞同以上方式。按照每次两个课时的八十分钟的课程,笔者调查并比较了传统课堂以及智慧课堂中学生在两个学期的课前,课堂以及课余学习时间。
  智慧课堂模式下,学生在课堂上以及课堂外都有清晰的任务以及目标,所以他们花更多的时间学习。与第一学期比较起来,学生在第二个学期的课前学习时间有很大的上升,增幅达到了250个百分点,课后学习时间同样翻了一番。同时,在课堂上学生会更集中注意力,更努力低思考,在课堂上的专注时间达到了75个百分点到81个百分点。对教学评估而言智慧课堂的长处也很明显的。在第一学期,学生的平均分为68分;在第二学期,学生的平均分为76分,增长率达到了12个百分点。
  伴随“互联网+”时代的来临,为了真正达成长时间有效的进步,大学英语翻译教育有必要与互联网相关的技术进行结合,创新大学英语翻译教学模式,并将其作为一种用途,不断提高学生英语水平的基础。翻译的综合能力对学生适应目前对翻译人才要求的产生了巨大的影响。
  参考文献
  [1]熊艳,王雅娟.“智慧课堂教育”背景下高校在线开放课程建设的制约因素与发展对策[J].黑龙江教育学院学报,2017(36):38-39.
  [2]黄娟娟,杨守霞.协作共享教学模式在高职院校翻译课中的适用性探究[J].吉林广播电视大学学报,2016(7):52-53.
  [3]耿兴隆.高职院校教学信息化建设研究[J].河北软件职业技术学院学报,2017(19):26-29.
转载注明来源:https://www.xzbu.com/1/view-15038378.htm