您好, 访客   登录/注册

探析第二语言学习与第一语言习得的异同

来源:用户上传      作者:

  摘 要:目前我国已经开始推出了大量的第二语言学习类课程,但是相较于第一语言来说,第二语言的习得过程和第一语言的习得过程存在很大的差异。基于对语言习得过程存在异同的研究和分析,本文提出了针对各类差异的消除方法,并探索了第二语言学习和第一语言学习过程中相似之处的利用模式。
  关键词:第二语言 第一语言 语言学习
  引言
  第二语言和第一语言学习过程中存在的异同点不可规避,这也是导致第二语言的学习难度较高的原因之一,但是由于其中也存在较高的相似性,所以通过对相似性的使用能够提高第二语言的习得效率,今后的教育中,要从这一角度出发,最大限度提高语言的学习能力。[1]
  一、第二语言学习与第一语言习得的异同
  1.语言习得的相同点
  第一语言和第二语言的习得相似点包括使用环境、心理负担抛弃和习得动力三个方面。对于使用环境来说,虽然其也可以视作一个明显的差异点,但是本文认为也可将其看成一个相似点,原因为对大量的学生来说,不可能在语言学习的过程中,进入到第二语言母语的区域进行全面性学习,所以这两类语言的学习环境基本相同。
  对于心理负担的抛弃来说,通常情况下学生在使用第一语言时不具有心理负担,但是在使用第二语言时,心理负担将成为其一个重要的学习桎梏。事实上当学生在使用第二语言过程中能够抛弃心理负担时,其能够更为流利的与以第二语言为母语区域的人员交流,所以语言习得一个重要的相似点在于,当学生的心理负担、下降乃至消除时,其对语言的掌控能力和学习效率会大幅上升。[2]
  第三为语言的习得动力,对于第一语言来说,习得动力为能够和语言区的人进行交流,第二语言的习的动力在学生和教师看来为当前应试教育中对分数方面的要求。事实上其最根本的动力应该为能够和其余地区的人员流畅交流,虽然从目前的教育模式上能看,习得动力天差地别,但是本质上两者基本相似,都是以能够交流为最终目的。
  2.语言习得的不同点
  (1)环境
  环境方面的不同点在于,第一语言为学生能够在日常生活中全面应用的一种语言模式,而第二语言当前基本上为课堂和学校内学习的课程性内容,甚至在学校教学中,教师基本上也不会完全使用第二语言,第二语言教学中也会采用第一语言和第二语言交融的模式。
  教学现状表明,一方面学生的第二语言学习环境过于固定,另一方面学生的理解效率下降,可以说正是由于第一语言和第二语言学习与应用环境不同,导致第二语言的学习效率大幅下降。
  (2)时间
  第一语言可以说是学生在其生活区域中最基本应用的语言类型,使用时间可以覆盖到其生活中的各个时间段,而对于第二语言来说,一些学校只会让学生在课堂中进行交流,并不能够提供对语言学习的时间延长工作,并且从最终的效果上来看,学生的非校内学习过程也缺乏对第二语言的使用时间。
  (3)思维
  不同语言的发音模式、发音习惯、思想内涵等都存在很大的区别,这一现象的最深层原因为文化模式和文化体系的不同,所以对于不同的语言学习过程来说,学生只有能够适度转变学习和交流思维的情况下才能够更好地了解第二语言。
  但是该项工作事实上为第二语言学习中最难跨越的障碍,尤其是对于维吾尔语为首的一些语言来说,由于其生活的环境以及具备的文化和汉语之间存在根本性的不同,所以对于思维的修正工作难以在短时间之内全面落实。
  二、语言学习中的异同点消除或者利用方法
  1.差异性消除
  从上文的分析中可以发现,第一语言和第二语言习得过程中的差异性表现为时间、环境以及思维三个方面,要落实对差异的消除工作,本文认为对于思维的调整难以在短时间之内落实,所以需要将这一教育工作时间延长,甚至可以在学生接触第二语言伊始就将其践行。而对于时间以及环境方面,学校可以采用对教学情境的合理搭建,提高对教育环境的建设水平,该工作目的为让学生将汉语和维吾尔语放置在平等地位,教师视当地教育语言比例,适当调整授课语言比例。另外在后续的工作中,教师也要在一定程度上完成对维吾尔语思维的讲解工作,让学生将汉语思维和维吾尔语言思维进行自主性的比较,使其可以更好了解这两种语言思维之间存在的差异,通过主动转变思维的模式实现对语言的融会贯通。
  2.相似性利用
  相似性相比之下体现的方式更多,从不同相似点的比较结果来看,可确定心理上的相似性可利用性最高,所以可采取的方法为,基于对这一理念的采用,让学生提高对第二语言的使用能力和应用质量。
  教师在授课中,要让学生意识到第二语言使用中可以出错,但是一定要提高对其的使用频率,并养成相应的交流习惯。学生在通过大量的练习工作后,自然能够意识到第二语言的使用规律和使用规则,并且可以通过对各类文学性材料的阅读了解第二语言所蕴含的文化,在此基础上完成对各类差异点的融合工作,最终让其在更短的时间内了解和建成语言学习中,需要掌握的知识点和知识体系。
  结语
  综上所述,第一语言和第二语言习得过程中的不同点表现为学习环境、学習时间和学习思维上的不同,相似性表现为心理负担抛弃、语言的应用环境、语言习得动力等方面,在具体的教学中,教师要完成对各类差异性的消除工作,并实现对相似点的高效使用,以提高对学生的具体教育水平。
  参考文献
  [1]荣珊珊.浅谈第一语言习得和第二语言习得的异同[J/OL].北方文学(下旬),2017(08):256[2019-08-29].
  [2]袁晨.第一与第二语言习得过程异同实证研究初探[J].现代交际,2013(05):21.
  作者简介
  帕丽旦·马合木提,新疆吐鲁番人,维吾尔族,职称:初级,本科,研究方向:中国语言文学(维吾尔语)。
转载注明来源:https://www.xzbu.com/1/view-15110300.htm