您好, 访客   登录/注册

基于英德语音差异的德语学习策略探究

来源:用户上传      作者:

  摘 要
  在英语专业学生普遍要另外学习一门第二外语的大背景下,二外德语被众多英专学生所选择。由于英语与德语同属印欧语系日耳曼语族,两门语言有着众多共性与差异,英语会对德语产生正迁移和负迁移。对于二外德语学习者来说,克服负迁移,找出更适合英语专业学生学习、更有效率的二外德语学习策略显得尤为重要。
  关键词
  语音迁移 ;三语习得;英语;德语
  中图分类号: H33                        文献标识码: A
  DOI:10.19694/j.cnki.issn2095-2457 . 2020 . 10 . 41
  0 引言
  目前,随着改革开放后社会经济的迅速发展及经济全球化进程的不断加快,中国与其他国家各方面的交往也日益加深,除英语外,掌握其他小语种的外语人才需求扩大。因此,为了满足多样化人才的需求及提高自身竞争力,高校英语专业学生仍会学习一门第二外语。其中,德语和英语同为印欧语系日耳曼语族,与英语同根同源,因此被众多学生喜爱,被选择为自己的第二外语。然而,正是由于英语与德语的亲密关系,英语在德语学习中会产生迁移现象:促进德语学习的正迁移和阻碍德语学习的负迁移。本文主要探讨英德两种语言在语音方面由二者差异引起的负迁移现象并提出相应的学习策略。
  1 语言迁移与三语习得理论
  语言迁移理论,是在第二语言学习中产生的一种语言现象。指母语对第二语言产生的语言上的语音、词汇、语法、语义等方面的影响。Odlin(1989)在其著作《语言迁移》中对这一现象下了定义:迁移是目标语与其他任何已习得(或尚未完全习得)的语言之间由共性和差异产生的影响。迁移又可细分为:(1)正迁移,母语与目标语之间的共同之处对目标语学习产生的积极的、正面的影响;(2)负迁移,母语与目标语之间的不同之处对目标语学习产生的消极的、负面的影响。
  语言迁移研究多见于二语习得中,第三语言习得(简称“三语习得”)是在二语习得基础上产生的一个新的研究领域,主要研究在母语、第二语音及其他心理社会因素的影响下,语言学习者的第三语言学习情况。第三语言习得并不仅是指第三种语言(L3),也可以是多种语言(Ln)。由于其影响因素更多,第三语言习得的研究与二语习得相比更为复杂。
  2 英语与德语语音的差异
  英语有26个字母,德语有30个字母,字母写法相同,读音却大相径庭。除个别几个字母发音相同外,大部分都与英语不同,因此,在初学德语过程中,学习者极易对两种语言产生混淆,如以下几种情况:
  (1)字母s的读音,英语中无论s在词首词末均发[s],相反,在德语中,s在词首要发为[z],在词尾才发为[s]。[s]的发音除发生在s在词尾外还有ss,β出现的时候。
  (2)字母w在德語中的发音为[ve:],与英语中的v相似,需咬唇,而v则发为[fao],因此这两个字母组成的词读起来极易产生错误,如wie,viel易错读为[wi:]和[vi:l]。
  (3)字母b,d,g在单词末尾和辅音前(l,r除外)时,要发为[p],[t],[k].此现象与英语中的浊化现象有些许相似,[S]后面的清辅音要浊化,[t]浊化为[d],[p]浊化为[b],[k]浊化为[g]。二者易产生混淆。
  (4)德语中r的发音是特殊的,英语中从未出现,为小舌音[r],在读含有r的单词时要避免发为英语中的r。
  (5)字母组合ch,德语中的发音情况有四种:德语本土词中,若ch在a,o,u,au后,发[x];在其他元音后,发[?揶];法语外来词中,发[?蘩];英语外来词中,发[k]。
  (6)st-,sp-在词首分别发为[?蘩t],[?蘩p],如Staat,Spannen。而在英语中发为[st],[sp]。
  (7)德语中e在词尾仍需要发为[?藜],如Kette, Tage。但在英语中,e在开音节词尾不发音,最具代表性的则为name一词,德语英语中均有此词且意思一样,但一个发为[na:m?藜],另一个发为[neim].
  德语中有一些与英语单词完全一样的单词,如Name,Student,China,Bus,Tee等,学生极易受英语读法影响,以相同的方式读德语,从而产生不必要的错误。因此,在二外德语学习中,需额外注意。
  3 基于英德语音差异的二外德语学习策略探究
  由以上对英德语音差异的探讨可看出,如不强化英德差别意识,采取一定措施减少负迁移现象,英语发音会极大地影响德语发音,因此,可在二外德语学习中采取以下措施:
  (1)在初学德语某一语言点时,尝试在所学英语知识中寻找对应点,从而帮助自己更好理解,深刻掌握所学内容。教师在教学时,可以引导学生主动探索英德的字母、音节、音素方面的差别。
  (2)在学习两种相似度较高的语言时,二者的差异往往更为重要。通过对比英德两门语言的不同,学生要自我归纳总结,将两门语言完全区分开来,避免产生混乱。
  (3)在共性中寻找差异,德语初学阶段,可以采用以英语入门的方式,比如选取英德相同的单词,如Name(名字),学生对这种单词必定相当熟悉,再告知德语的发音。熟悉的单词却有不同的读法,使学生产生兴趣的同时可以记得更牢。又比如选取大家都熟悉的语言入门字母歌,相同的旋律,不同的发音,得到的是一样的效果。
  (4)多读、多听、多练。语言学习本就枯燥,学习者要学会运用多种学习工具辅助自己学习,可以通过观看视频、听录音、听音乐等方式培养兴趣。从学习中寻找乐趣。
  4 结语
  以上主要探讨了英语专业学生二外德语语音方面的学习问题。语音是学好一门语言的基础,英语专业学生在已经掌握一定英语的基础上,可以通过主动辨认两种语言的差别,加强对另一门语言的认识,从而减少英语对德语的负迁移,提高二外德语的学习效率。
  参考文献
  [1]姜文平.2012.浅析第二语言习得中的母语迁移现象[J].科技信息,14:141.
  [2]刘松显.2019.英德对比在二外德语语法教学中的应用[J].普洱学院学报,(02):117-118.
转载注明来源:https://www.xzbu.com/8/view-15208927.htm