您好, 访客   登录/注册

农林院校专业课程双语教学的建设与探索

来源:用户上传      作者:

  摘要:双语教学是高校培养国际化复合型专业人才的一种重要教学形式,也是高校深化教育教学改革的重要环节。本文以西北农林科技大学“园艺植物生物技术”课程为例,分析了该门课程双语教学的现况,并以该课程自身建设规律为前提,就实施“园艺植物生物技术”双语教学改革的策略以及保障措施进行了探讨,以期促进该门课程双语教学质量的提高。
  关键词:双语教学;“园艺植物生物技术”;教学改革
  中图分类号:G642.0 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2019)25-0115-02
  经济全球化的高速发展,国内外交流合作的日益频繁,英语作为国际通用语言的重要性越发凸显。目前,国内高校主要在本科一、二年级开设了为期两年的英语语言教学,侧重于日常英语,未能体现出专业针对性。2001年教育部颁布的“关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见”中强调:高校本科教学中,20%的课程必须开展双语教学,特别是生物技术、信息技术、新材料技术等对国家发展有较大推动作用、国家急需的专业。“园艺植物生物技术”是“生物技术”的一个分支,是一门将现代生物技术与园艺植物研究相结合的综合学科。课程旨在让学生了解生物技术在园艺植物研究、生产领域的应用前景;掌握园艺植物生物技术的基本原理和技术,为从事园艺专业领域的相关研究及产业应用奠定理论和技术基礎。
  西北农林科技大学园艺学院“园艺植物生物技术”教学团队,积极贯彻落实专业课程双语教学改革,该课程于2017年获批西北农林科技大学中英文双语课程建设项目。笔者作为教学团队的一员,在尊重“园艺植物生物技术”课程自身建设规律的前提下,就该门课程如何实施双语教学改革进行探索与讨论。
  一、“园艺植物生物技术”课程双语教学现况分析
  1.授课对象英语水平参差不齐。授课对象的英语水平是实施双语教学的前提条件,学生必须具备一定的英语听说水平,才能开展双语教学改革。西北农林科技大学园艺学院将“园艺植物生物技术”这门专业核心课程安排在本科三年级第一学期。此时学生的英语水平大多处于英语四级,极个别通过六级,还有一部分未通过等级考试的阶段。若对所有学生均采用双语教学,很有可能未通过英语等级考试的学生在双语课堂中,获取专业知识都存在障碍,更无从谈及专业英语能力的提高。
  2.适用教材缺乏。高校专业课程双语教学建设的最大难点之一就是缺乏适用于国内高校教学需求的英语原版教材。双语教材的选择原则上以英文原版教材最佳,这些教材语言纯正、图文并茂、专业知识讲解到位、技术更新及时,具有很强的可读性。经调查发现,虽然生物技术专业领域的国外原版教材很多,但是面向农林院校园艺专业本科生,具有通识教育功能的英文原版教材选择余地很少。
  3.教师资源匮乏。师资队伍的建设是开展专业课程双语教学改革的关键一环。一名合格的双语教师既要具备扎实的专业基础知识,又要精通专业英语,有较强的英语听说读写能力。然而,目前高校特别是农林院校普遍缺乏这种复合型人才。若双语教学改革中主讲教师教学经验不足,强行实施专业课程双语教学,不但无法实现双语教学目标,反而会偏离初衷,适得其反。
  4.成绩考核片面。传统双语教学课程的考核成绩主要取决于期末考试的卷面成绩,以总结性评价为主。专业课程双语教学的主要目标是培养专业知识技能较强且外语水平较高的复合型人才。培养具备这种能力的复合型人才需要一个长期训练过程,需要学生全过程参与[1]。而总结性评价只能检验学生最终学习效果,无法调动学生学习和参与的积极性,对双语教学的教学效果无法正确评估。
  二、“园艺植物生物技术”课程双语教学改革策略
  1.授课对象的选择。“园艺植物生物技术”双语课程的实施,对选课学生的专业基础和英语语言基础都有一定的要求。西北农林科技大学园艺学院“园艺植物生物技术”双语课程主要面向“卓越人才班”的学生。将本科一、二年级专业课排名前30%的学生划入卓越人才班。同时英语语言方面,需要通过英语六级考试。而其余同学可选择中文“园艺植物生物技术”课程进行学习。
  2.选择合理的教材。西北农林科技大学园艺学院“园艺植物生物技术”双语课程教学团队,中文参考教材使用的是本校巩振辉教授主编的全国普通高等教育“十一五”规划教材《园艺植物生物技术》。该教材在内容编排、章节设计等方面符合农林院校园艺专业生物技术课程的教学目标,内容层次分明,文字深入浅出,是本科生初学生物技术理论知识的一本理想教科书[2]。K.V.Peter主编的《Biotechnology in Horticulture—Methods and Applications》作为英文参考教材,是为了使学生能够准确掌握园艺植物生物技术的英文专业词汇和语言表达方式。同时教学团队每位教师制作了本课程的中英文双语教案和教学多媒体课件。
  3.选择合理的教学模式。摆正中文、英文和专业课教学之间的关系和顺序是决定专业课程双语教学质量的关键。专业课双语教学模式主要有两种:“过渡式教学”和“沉浸式教学”。“过渡式教学”指的是“中英文讲义+中英文PPT+少量英语授课”,而“沉浸式教学”指的是“英语教材+英文PPT+50%英语授课”[3]。鉴于目前国内农林院校语言环境形势,采用“沉浸式教学”模式,势必会给学生带来很大的学习压力,打消他们接受双语教学的信心。因此,专业课双语教学中,母语中文教学仍是学生获取专业知识的主要途径,而英文授课是中文授课在英文语言表达运用方面的补充。在开展“园艺植物生物技术”双语教学工作时,我们采用了“过渡式”双语教学模式。课前教师用英文注释列出本节课将要讲到的专业术语,让学生提前预习,从而具备一定的英汉互译能力。对于教材中的重点和难点技术理论,教师先用中文进行讲解,使学生完全吃透专业知识后,再用英语翻译一遍,使学生在掌握相关知识的基础上专业英语能力也有所提高。另外,教师可以制定策略鼓励学生在课堂上用英语提问、用英语回答,以此练习和熟悉专业术语的英文表达方式,强化学生英语语言的运用能力。
  4.制订合理的考核方案。将考核评价分为终结性评价和过程性评价两个部分,增加过程性评价的权重,建立以培养学生专业能力为中心的考评体系。可通过设立多个专业相关主题论题,以小组讨论集中讲述的形式,采用学生自评、互评与教师考评结合的评价体系对学生进行过程性评价,综合评价学生的专业英语应用能力。同时增加专业小论文写作的考核形式,考查学生应用专业英文进行科技论文写作的能力。
  三、“园艺植物生物技术”课程双语教学的保障措施
  为了落实“园艺植物生物技术”课程双语教学改革工作。(1)学校对已立项的双语教学改革课程应从政策和经费上提供支持,让教师有足够的资金用于购买原版英文教材和教学课件的制作。(2)加强双语课教师的学习培训,派遣双语教学教师出国交流学习,提高双语教师教学水平。积极引进双语教学人才,特别是有海外留学经历的优秀人才充实到双语教师的师资队伍中,为双语教学改革提供师资保证。(3)给学生创造良好的英语学习环境,学校可联合办学,如开展暑期课程,邀请国外优秀教师进行短期讲学。(4)学校定期组织专家对开展双语教学课程的教师进行监督管理,促进双语教学教师教学质量的提高。
  参考文献:
  [1]文静,贾宏志,耿滔,黄元申,张大伟.高校双语专业课教学改革的研究和探讨[J].教育教学论坛,2016,(4).
  [2]李征,陈儒钢,黄炜,逯明辉,李大伟,巩振辉.园艺植物生物技术课程教学改革的思考与实践[J].安徽农业科学,2012,40(32):16011-16013.
  [3]李桂荣,姜立娜,杜晓华,穆金艳,赵一鹏.园艺植物生物技术课程双语教学的建设与探索[J].中国轻工教育,2015,(3):80-83.
转载注明来源:https://www.xzbu.com/9/view-14940395.htm