您好, 访客   登录/注册

医学研究性论文英文摘要的语篇意义

来源:用户上传      作者: 于恩江

  摘要:选取一篇医学研究论文的英语摘要,分析它的语篇意义,以期发现该类语篇表现语篇意义的一些语篇特征。首先,分析主位系统和衔接手段揭示语篇意义,然后分析语式以解释该语篇语篇意义表达的深层原因。结果显示,格式、主位系统、照应和重复是该摘要最显著的语篇意义特征。
  关键词:医学;研究性论文;英文摘要;语篇意义;语式
  中图分类号:H059
  文献标志码:A
  文章编号:1673-291X(2009)21-0218-02
  
  
  近年来, 研究性论文英语摘要越来越受到人们的关注,而对此进行的研究也日渐增多。研究性论文的英语摘要,常因文化、领域不同而有变化,即便是同一文化、领域的英语摘要,也会因发表在不同时期、期刊、或个人写作风格而有所不同,因此,相关的研究,常因研究内容和研究方法不同而各具特色。目前,运用系统功能语言学分析研究论文的英语摘要已成为热点。拟运用功能语篇分析的方法研究医学研究性论文英文摘要的语篇意义。
  
  一、相关理论
  
  1.语篇意义。系统功能语法的主要代表人物M.A.K.Halliday(1994)认为,语言有三大纯理功能:概念功能、人际功能和语篇功能,即三大意义,它们反映语言的基本特征。因此,分析语篇的这三种功能或意义,则能了解它的语篇特征。语篇功能或意义指的是语言使本身前后连贯的语篇特征,即语篇的完整性、一致性。
  Halliday(1994)认为,语篇意义由主位系统、信息结构和衔接系统来体现的。主位是话语的出发点,是句子的第一个成分。主位和述位的变化和联系推动语篇的发展形成。英语中的衔接可以分为两大类:一类是语法衔接,主要有照应、省略、替代和连接;另一类是词汇衔接,主要有词汇重复、同义、反义、搭配、上下义等。主要通过分析语料的主位系统和衔接手段揭示它的语篇意义的表达。
  2.情景语境和语式。韩礼德(1994)还认为,语言的选择主要由情景语境决定的。情景语境包括三个方面,即语场、语旨和语式,它们分别决定语言的概念意义、人际意义和语篇意义。语式(mode)是指一项语言活动的形式,即书面的还是口头的,它决定语言的语篇意义。
  分析语料的主位系统和衔接手段以揭示它的语篇意义特征,分析它的语式解释语篇特征存在的原因,以此证明这些特征是真正表达该类语篇语篇意义的特征。
  
  
  二、语料分析
  
  1.语料的主位和述位结构。正如前述,小句复合体和小句由两部分构成:主位和述位。主位是话语的出发点,是句子的第一个成分。述位是围绕主位所说的话,往往是话语的核心内容,主位必须先于述位。分析语篇的主位―述位系统,则可以了解语篇的信息组织结构,进而了解它的语篇意义。
  从该语料的主位分析,前两个小句复合体的主位是有关联的:两者皆提到名词”study”,只是前者述及别人的研究,后者转回到与其有关的该论文涉及的研究。第3、4、5的主位均是人称代词“we”: 三个主位指的都是作者或研究人员,第一个小句复合体谈到了研究人员研究的另一个目标,第二、第三则分别介绍了研究所采用的两个方法或途径,三者研究人员为主位,上下紧密衔接,同时,它们与第二小句复合体的主位指的都是指该研究,只不过说法不同而已,因此,它们都是衔接的。第6、7、10和第8内的两个主位,均是前文述位里所提及的内容,第9的主位则是论文题目所提及的内容,这表明,它们和前文均是联系的,全文上下是衔接的。
  分析语篇中小句复合体和小句的主位的类别和分布,具体分析结果见表1、表2、表3、表4:
  从表1可以看出,小句复合体的主位只有概念主位,没有出现人际主位和语篇主位,可以看出,该语篇的小句复合体间是不靠语篇主位衔接的。表2显示,小句复合体的内的各个小句的主位中,语篇主位出现了六次,这表明小句复合体内是靠语篇主位衔接的。
  从表3可以看出,小句复合体中并没有多重主位,只是在其内部为了前后衔接的需要,才出现多种主位,主要模式为语篇主位+概念主位。表4表明,非标记性主位占主导地位,标记性主位只是出现在内容比较多、结构复杂的小句复合体内,便于上下文衔接。
  2.语料的衔接系统。分析该语料的衔接系统,可以发现它们呈现三个类别:标点符号、格式和衔接手段。
  本篇的标点符号系统非常明确:每一个小句复合体的后面都用句号,表示一个相对完整的意义的结束,它们的内部则用逗号,则表明意义正处在意义表达的某个阶段,尚未结束。
  
  该语料明确地分为四个部分,这种格式使整篇文章上下文自然地形成衔接,使整个语篇条理清晰,达到很好的衔接效果。
  正如前文所述,常见的衔接手段分为语法衔接和词汇衔接,以此分析本篇,结果见表5、表6:
  从表5可以看出,语法衔接中,照应用得最多,几乎占去所用语法衔接手段的一半;其次用的较多的衔接手段就是连接,几乎占所用衔接手段的三分之一;替代所占份额约多于五分之一。所用照应中,第一次出现的”we”是外指,其后出现的“we”可以看做是前指;文中出现大量的指示代词,尤其是“the”。用在名词词组前面且有后置定语的the,一般是后指;其他情况,或是指重复出现过的情况,或指共知的情况,属于前指。也有少量的对比性照应,如文中出现的“other”。衔接小句复合体之间的连接词,只出现过一次,那就是“also”,其他就是小句复合体内衔接小句、词组、词汇的连词,”and”出现得较多。文中并未用省略。总的来说,该语篇中照应衔接较常用,连接和替代用得并不多,不显著。表6显示,该语料中用得最多的词汇衔接是重复,其它词汇衔接间或使用,却并不多。
  
  三、讨论
  
  该语料属于医学研究性论文的英文摘要,其语式:研究人员通过撰写这个书面英文摘要,目的是让读者迅速阅读和理解整个论文的主要内容,这就要求摘要要符合英语书面语的要求,要条理清楚、逻辑性强,且简洁明了。该语篇中的各个小句复合体的主位,上下联系非常紧密。标记性主位虽有出现,只是为了调节复杂小句的逻辑关系,并不多见,非标记性主位,这正表明要简洁、迅速传达信息的语式要求,而人际主位的缺失,正反映了语篇力求客观、取信于人的写过目的。而采用格式则是本语料的鲜明的衔接手段,而标点符号和衔接手段中多用照应和重复,则更是语篇上下衔接紧密,逻辑感非常强。
  
  
  四、结论
  
  通过以上分析和讨论,该语料的语篇意义特点如下:文中小句复合体的主位衔接非常机紧密,多以概念主位为主;有格式衔接,并在文中多用照应和重复,这些特点使整个语篇简洁、明了、逻辑性很强。
  通过研究,可以发现此类语篇的语篇意义的一些特征,可以为了解其语篇并为该类语篇的写作提供帮助。
  
  参考文献:
  [1]Halliday.M.A.K.Introduction to Functional Grammar[M].Second Edition. London:Edwanl Arnold,1994.
  [2]Hye-Soon Lee , Benjamin D. Korman , Julie M. Le, et al.Genetic risk factors for rheumatoid arthritis differ in caucasian and Ko
   rean populations [J]. Arthritis & Rheumatism,2009,60(2).
  [3]Thompson, G. Introducing functional grammar[M]. London: Arnold (Hodder Headline),1996.
  [4]于恩江.英语国家经济研究性论文摘要的概念意义[J].重庆工商大学学报,2008,(3):146-150.
  [5]于恩江.英语国家经济研究性论文摘要的人际意义[J].辽宁教育行政学院学报,2008,(9):117-120.
  
  [责任编辑 王薇]


转载注明来源:https://www.xzbu.com/2/view-400941.htm