您好, 访客   登录/注册

对韩汉字教学的优势与劣势分析

来源:用户上传      作者: 刘俊颀

  (沈阳师范大学渤海学院,辽宁 兴城 125105)
  摘 要:汉字的外在表现是一个发音与含义完美的结合体,与韩国的拼音文学表现的方法截然不同,我国与韩国在地理上以及在文化上都有着极为紧密的联系,在韩语中我们可以发现一定数量的汉字。从实际的教学出发,简要说明了在对外的汉语教学工作中,汉字在发音以及字形、内在含义方面给学习者的优势以及劣势。
  关键词:汉字:韩语:教学
  中图分类号:G64 文献标识码:A文章编号:1672-3198(2011)01-0215-01
  1 汉字的构成方式及其与韩语言的关系
  在我们的对外汉语教学工作当中,汉字教学工作是最为基础的一个工作,是我们开展汉语教学的一个重点与难点,涵盖了今后所有的教学环节。我们的汉字是一个较为独立的系统,任何一个汉字都是由发音、字形以及内在含义和具体的使用方法这四个部分所组成的。我们开展汉语教学的基本的内容就是要将汉字的字形的一些外部特点以及其表达内在含义的功能、发表因素的效用以及在成为大块段落的语言语法中所具有的的特的作用。我们所使用的汉字是汉语言中所代表的独特含义,是我们进行书写的一个特定的符号。是我们进行书面交流所必不可少的最为基本的一个单位,这就是我们汉语言与其他的语言体系所完全不同的特点。韩国作为与我们国家一衣带水的邻邦,与我国在地理以及经济上有着极为密切的内在联系,在其发展的过程中吸收了许许多多的外来文化,其中也包含了大量的汉语言的文化在内,这中间就有着不少的汉字在其中。可是我们大家都清楚的知道韩语言是一个拼音形式的文字,有许多人将其归类到阿尔泰语系当中,所以其语言有许多的方面是与我们所使用的汉语言完全不同的。所以说其外在与汉言语是比较的相识,但其内在与汉字语言是有着诸多明显的差别与不同的。这样的关系上的不同而形式上的较为接近就给汉语的学习者带来了许多方面的麻烦。我们汉语言的某个音节其通常都是表示了固定含义而且在实际的交流当中可以作为单独的方法采用,也可以与其他的音节相互组成一个词组或者一个句子来使用,所以我们说汉字已经巧妙的将发音以及字形和内在的含义融为了一体,汉字是未能够从本质上来代表我们汉语的特点,韩国已经长时间的在使用汉语言,在韩语中我们很容易的就看到大量的汉字。
  2 韩语言中大量的汉字对我们汉语言教学带来的方便与困扰
  按照有关的统计我们可以知道,韩语的词典中所收录的与汉字有关的比例已经超过了整个词汇总数量的一半以上,所以说韩国人对于汉字以及汉语言的文化都是具有一定的认知能力的。我们在对韩国人开展对外汉字教学的过程当中就需要与对其他国家的学生开展汉语言教学所区别开来,韩国人对汉语有一个初步的认识既是好事同时也可能会给其造成一定程度上的各种困扰,这也就是通常说的正迁移与负迁移之间的联系,正迁移对于我们和学生之间来说是极为有利的模式,而负迁移则是极为不利的一个方面。在发音的时候,我们可以发现,韩语言是通过拼音的方法来发出语音的,韩国人可以依照有关的不同字母以及这些字母所构成的各种不同的组合来形成自己所独有的发音规律。这样一来的话,就与我们的汉语言的发音形成明显的对比,因为不但要能够明确的知道汉语的发音还要特别的注意汉语的音调,汉语中有许多的元音以及各种不同功能的辅助音,而这部分在韩语中却是空白的状态,这样就对于韩国的学生来说是有着极大障碍与不便。
  韩国学生在学习汉语言的发音以及对于不同音调的掌握方面确实存在有许多的不便利的地方,他们一旦发现了一个汉字,一般是采用理解的办法,而对于汉字的读音却没有能够有效地看重,而且汉字在很大程度上已经被融入了韩语言的语言系统当中,那些汉字虽然已经融入了韩语言当中去,虽然说还是可以发音,也有一定的含义在其中,但是发音以及其内部所代表的含义已经发生了明显的改变,韩语言有着自己所对应好的汉字读音因此并不会对于汉字读音中的一些所不同特别的去注意,这样就造成二者之间经常发生各种碰撞与误会。
  3 汉语言在字义以及字形方面的诸多差异与不同
  在字体的含义方面,汉字作为一个记录汉语言,在当中我们很容易的就发现了发音与含义(也就是汉字所代表的含义上)这二者之间是无法有效地分离开来的,这就如同筷子一样,一定要集中在一起使用,而不应该分离开来。韩语的学生虽然说其母语并不是汉语言,但我们也清楚的知道他们在学习汉语言的过程中无法避免的会遭受到干扰。他们虽然在很多时候要比其他语言的学生学习起来更加的方便但同时也是学习的哑巴汉语,此外我们的学生并不是非常知晓我们的汉语与其中的韩语言已经有了明显的差别,其内部并不存在有什么必然的相互联系,韩语中的汉字的意义已经与汉字中的字的字义有了极大的不同。但学生们却并不能够有效地而掌握好这些内在的变化,因为这些词语和字在我们的国家早就已经演变成为另外的含义,但是在韩语中却还是原来的意思,并没有发生任何的改变,所以韩语中的这些词与我们现在所代表的意思已经完全的不同,有不少的词语甚至于意思已经完全发生了不同性质的变化,意思已经成为了另外的意思。
  参考文献
  [1]吕必松.试论汉语书面语教学[J].华文教学与研究,2000,(1).
  [2]孟柱亿.有韩国特色的汉语教学的构想[M].北京:北京大学出版社,1999.
  [3]葛振家.汉字与汉字教育在韩国[J].当代韩国,2001,(4).
  [4]卞觉非.汉字教学: 教什么?怎么教?[J].语言文字应用,1999,(1).


转载注明来源:https://www.xzbu.com/2/view-614063.htm