您好, 访客   登录/注册

旅游英语的翻译难点及解决方法研究

来源:用户上传      作者:

  摘要:我们国家地大物博,旅游资源发展在世界范围内也是排名靠前的,旅游景区是对外展示的一个窗口,旅游英语是要给外国游客提供方便,但常出现“奇葩翻译”的情况,不但外国游客看不懂,还会大大影响整个景区的品质。在这样的背景下,研究旅游英语的翻译难点及突破点就有了现实意义。
  关键词:旅游英语;翻译;难点;对策
  当前国内的机场,火车站高铁站扎堆建设,而且一个比一个高大上,建设一个比一个豪华,整体的交通水平越来越发达了,与此同时,国人也越来越会享受生活了,所以物质水平提高了精神生活也要跟上来。且出国旅游已经成为一种风尚,面对旅行中的衣食住行等问题,需要用旅游英语来解决,但是绝大多数人英语水平都不高。旅行英语作为英语中的分支,有它的独特性在乎高频词汇和场景的出现,同时它不需要学过多语法和背单词,主要优势在于实用性更高。广义的旅游英语主要包含综合英语、英语听说、英汉翻译、英语国家概况、导游概论、旅游地理、饭店英语、酒店管理等等不同类别的英语,狭义的旅行英语则分为航空交通、住宿、吃饭、购物等内容,且多为实用型对话,无复杂单词,旅游过程中可直接套用。
  一、旅游英语的发展现状
  当前我国旅游行业中的英语翻译被大多国内外英语专业人才调侃为直译式的“神翻译”,比如“禁止打手机No dashouji”、“请勿拍照No paizhao”、“公共场合禁止吸烟Gong-gong no smoking”等等不忍直视的景区“中国式英语”,甚至一些景区的英语翻译和指示牌上却常常出现用拼音组成的“奇葩翻譯”大批外国游客高呼“看不懂”,表示“不看不知道,一看吓一跳。”,笔者通过走进景区,对景区的实地考察、指示牌的英译资料分析后,对当前大多书景区旅游英语翻译现状,以及文化旅游英语翻译资源进行了概念界定,认为目前,4A级以上景区的部分翻译较为标准,但大部分景区翻译都存在文化内涵缺失现象较为严重的情况。其中景区英语翻译介绍或指示牌都存在的普遍问题就是英语、拼音的“混搭”。景区翻译指示牌是旅游地的一张对外名片,对游客进入景区并游玩过程中发挥着重要作用,他们迫切需要英语专业大学生,组成“专家团”就景区英语的纰漏之处找出不合理的地方,予以指点纠正。
  二、旅游英语的发展出路
  规避山西省文化旅游英语翻译错译及文化缺失现象,笔者认为可以采取以下措施:
  (一)依靠当地外国语大学的专业实力
  让校内外语专业学生走出校园,利用暑期假日或者休息日做了一些对提升景区旅游英语有意义的事,走进景区,“揪”出英译错误,并以此为题,开展深入研究。英语作为一门语言,它的学习过程少不了多次重复和在生活中对话应用,因此依靠英语专业学生来提高旅游英语质量,一方面为在校学生提供了良好的实习实践经验,让他们的英语能力得以在公众面前锻炼,实现快速的提升;另一方面,对于景区英语水平和英语文化内涵的提高有很大程度的帮助,可以直接解决当前景区英语的文化乱象,增加景区的吸引力,带动景区经济发展。
  (二)依据不同的内容分类采取不同的学习思路
  出去旅游首先要解决行的问题,需要购买交通票据,这就要求学院对交通工具的专业名词、专业短语结构、以及相关站点、买票价格、上车时间,如何上车登机检票流程以及在交通工具上面遇到的问题加强学习;其次是住的问题,所有与住宿相关的英语问题也需要解决,这些单词要基本学会,同时注意跟酒店服务人员对话;最后是食的问题,对于饮食方面,需要牢记日常我们见到的食物名称、饮料酒水、蔬菜、瓜果、肉类等,其次餐桌礼仪以及与服务员对话要有所了解,以及餐后买单相关知识;除此之外,一些购物有关的、交友有关的话题也要涉猎。
  (三)保持学英语的热情和习惯
  兴趣是最好的老师,一个热爱英语的人会在忙碌中抽出时间来学习英语,保持英语习惯,同时也会选择合适生活场景,刻意运用英语知识,巩固英语学习效果。同时,在反复的练习中可以提升对景区英语的记忆,增加景区英语的词汇量和情景感,这也是英语应用的第一步,有了海量词汇,在旅游中就可以熟练应用景区英语,轻松享受旅途的愉悦。
  结束语
  在当前国际旅游业的快速发展时期,以及越来越多的大型国际活动先后亮相中国,旅游英语的国际化特征越来越明显,笔者通过文献调查和实际走访,对当前我国旅游英语的不足之处做了归纳,并对其进一步发展提出意见,以期指导我国旅游英语进一步发展。学好旅游英语,无论是遇到什么场景,都能用流利地道的英语迅速搞定。这样可以让我们在旅行中有更多的时间享受旅途的美好,感悟当地的建筑特色和人文内涵,同时也会提升国内旅游景点的质量,进一步吸引大批外国游客到中国旅游,提升我国旅游资源的整体魅力,增强文化软实力,在文化强国的道路上越走越远。
  参考文献:
  [1]车霞芳.项目教学法在中职旅游英语教学中的应用研究[D].烟台:鲁东大学,2014.
  [2]杨瑞娟.任务型教学在中职旅游英语教学中的应用研究[D].信阳:信阳师范学院,2014.
  [3]吕卓童.官方网站旅游英文的情态动词对比分析[D].重庆:西南大学,2014.
  [4]吴雅辉.网络英语旅游文本的文体学分析[D].北京:首都师范大学,2014.
  [5]罗贤卿.藏区英文旅游景点介绍语篇的体裁分析[D].兰州:兰州理工大学,2013.
  作者简介:
  马艺飞(1980-),女,汉族,硕士研究生,副教授,教师,研究方向:英语语言文学教育。
转载注明来源:https://www.xzbu.com/7/view-14985670.htm