您好, 访客   登录/注册

大学生英语语音偏误现象及其应对策略分析

来源:用户上传      作者:杨恩华

  摘 要 就英语口语表达而言,语音仍然是困扰学生们语言输出的一个难题。根据自己在教学工作中的观察和体会,本文作者对英语学习们常出现的、阻碍交流的语音偏误现象进行了分类分析并提出相应的解决策略,其中包括元音领域中常见的语音偏误,辅音领域常见的语音偏误,以及元音与辅音组合时常出现的典型语音偏误等。
  关键词 元音 辅音 语音偏误
  Abstract As far as spoken English is concerned, pronunciation is still a difficult problem for students to output. According to my own observation and experience in teaching, the author classifies and analyzes the phonetic errors that often appear in English learners and hinder communication, and puts forward corresponding solutions, including the common phonetic errors in the field of vowels, the common phonetic errors in the field of consonants, and the typical phonetic errors in the combination of vowels and consonants.
  Keywords vowel; consonant; phonetic error
  在大学英语的教学中,一直存在一个如何提升大学生们的英语口语表达的问题,而要解决这个问题就首先需要解决学生们的英语发音的问题。那么学生们常出现的阻碍交流的发音问题有哪些呢?
  1 辅音方面的偏误
  (1)[p]、[t]、[k]与[b]、[d]、[g]
  这几个辅音容易被附带元音。例如,[p]多被发为汉语中的“泼”。
  (2)[[s]、[z]的语音偏误
  []和[]在发音的时候需要上牙齿与舌尖轻触,气流从舌齿间穿过从而形成声音。对学生们来说,think与sink、thing与sing在发音和听力中特别容易被混淆。
  (3)[r]
  它与汉语中的r很容易混淆。例如,road就经常被读作“肉的”。不过,不是所有的[r]发音都出现这样的偏误。如在read、red等这些单词中[r]的发音就很少出现问题。
  2 元音方面的偏误
  (1)[e]'[ai]
  这三个音学生们在发音的时候容易发成汉语中的ai。而在英语中,这三个音发音部位和方法都是不同的。具体来说,[e]是前元音中的舌尖音,舌尖抵下齿,舌前部向硬腭抬起成拱形,发这个音的时候嘴唇是不需要活动的,其他的口腔部位(包括舌头),是处在放松状态下的。[]这个音是一个低前元音,需要舌头抵住下牙,舌背是放松的,发音的时候下巴是往下拉的。[ai]这个音非常容易被大家发成汉语中的ai,而其实这个音跟汉语中的ai是有一定区别的:这是一个双元音,发音时由[a]音过渡到[i]音,但大家一定要清楚,这个[i]不同于汉语中的i(衣),具体英语中[i]的发音方法将在 [i:]与[i]的对比部分详述。
  (2)[i:]与[i]
  英语中[i]是个很轻松的音,因为在发这个音的时候嘴唇和口腔的其他部位自然放松就可以。不过学生们很容易将这个音发成汉语中的“衣”。英语中,[i]在发音过程中嘴唇和舌头都是松弛状态的,而我们汉语中的“衣”在发音过程中舌头是紧张状态的。由此英语中的短音[i]仔细听上去并不像汉语中的“衣”,而更像 “诶”这个音,甚至学生们会将这个音听成[e],如sit与set在听力中就容易混淆。这也正是上述[ai]的发音中强调的:由[a]音过渡到[i],但不是汉语中的i(衣)。与[i]相比,[i:]的发音更接近汉语中的“衣”,但区别是,在发[i:]的时候需要上下齿略微分开,避免舌面与硬腭发生摩擦。练习要领是:嘴角往两边咧开像微笑时嘴唇的样子。
  (3)[u:]与[u]
  这两个音的区别并不是简单的长与短的区别。从发音上来说,[u:]音在发音的时候舌身后缩,双唇向前嘟起来,呈圆形,因此嘴部肌肉是收紧的。听上去有点像汉语中的“乌”,但[u:]的唇形是嘟圆的。[u]这个音在发音的时候也是舌身后缩,但双唇只是略微向前突出,更准确得说,双唇是处于放松状态的,因此这个音发出来比较干脆短促。
  (4)与[a:]
  []在發音时嘴唇自然张开,舌尖轻触下排牙齿的后面然后就会出来这个音,所以它很接近我们在思考时不经意发出的uhhh这个音。需要指出的是,美语中有些[]音经常被弱化为[]音,如love等。[a:]这个音目前普遍存在于英式英语中,在发音时需要张大嘴巴舌身后缩,如class、plant等。需要说明的是,这个音在美语中被分化了。在英式英语中很多由字母a及其相关组合产生的[a:]音现在在美语中演变成了[]这个音,如class、plant等,而half中al组合的发音也演变成了[]这个音。
  (5)在发音时舌身平放双唇稍稍张开。不过,美式英语中这个音是伴随着卷舌音出现的。[]在发音时非常轻松,嘴唇舌头都处于松弛状态,所以它不会像[:]那样能持续很长时间。
  (6) 在发音时舌身降低后缩双唇自然张开呈圆形。需要指出的是, 这个音在美语中已经发展为独具特色的一个音,是区分英音和美音的一个标志性音。在发音时需要把舌头后部缩起,双唇前突并呈圆形。au/aw组合是最常见的发音的组合,al在[k]、[l]前也发,例如autumn中au、talk/tall中al组合。   3 当元音与某些辅音在单词中相遇时也经常出现固定的语音偏误
  其中,最典型的有三种:N情形、L情形和NG情形。
  (1)N情形
  当元音后接续字母n时,常见的发音偏误有以下几种:
  a)[n]、[ain]被发成汉语的an,如fan、fine等;
  b)[ein]、[en]、[:n]被发成汉语的en,如when、then、turn等;
  c)[n]、[a:n]、[n]、[:n]、[aun]都被发音成汉语中ang,如month、monkey、sun、aunt、down、dawn、John等;
  d)[un] [u:n]被发音成汉语ong,如Jone、spoon等。
  当这些元音遇到n时,学生们容易将汉语中的复韵母或鼻韵母的发音迁移到英语中去。对于N组合发音偏误的解决办法,关键在于n前面的元音必须发到位,然后抬舌尖,而不是去发“嗯”这样的音。
  (2)L情形
  英语中当元音遇到辅音l时,会出现两种偏误:将辅音l发成[u]或将l前的元音与l合起来发[u]。
  例如,kill、feel等这样的单词中,学生们会将l发成[u]。而在类似hall、call、shoulder、bowl、world、girl这样的情形中,“all”、“oul”、“owl”、“orl”、“irl”的发音则特别容易被整体发成[u],因此so和soul这样的两个单词在学生们的发音中很难区分。
  对于第一种偏误,自然还是要从辅音l的发音技巧入手,牢记舌尖抵上齿龈,而不是发成汉语中的“欧”。对于第二种情形的偏误,应对方法如同N情形一样,“各自发音”,强调前面的元音要到位,到辅音l时舌尖抵上齿龈,注意不要发“欧”。
  (3)NG情形
  这个情形是指[ ]这个音跟前面的元音相遇时出现的语音偏误。sing、song、sang、sung这一系列四个单词在很多学生的发音中都是混淆的。再加上sun/son与 sung的发音,更是让学生们感到难以分辨。其实,对于NG情形的发音,学生们在练习的过程中同样要谨记“各自发音”这个原则,即[]、[]、[]等[ ]前面元音的发音必须到位,不可以整体发音为汉语的ang,eng,ong等。另外,sun与son的发音是一模一样的,sun/son与sung发音的区别就在于[n]与[ ]的发音。[n]的發音要求舌尖贴到上齿龈使气流流经鼻腔发声;[ ]则要做到舌后部抬起去贴到软腭使气流流经鼻腔发声。把握这几个要领是练好这几种音以及音的组合的关键所在。
  整体而言,这些发音方面的偏误,在很大程度上妨碍了学生们的英语学习,不管是在英语学习的方法、效果、动机、学习内容等方面都产生了诸多负面的影响。学的英语表达不敢拿来交流,严重妨碍英语作为一门工具性语言的输出。语音障碍同样影响到学生们的英语听力状态,熟悉的单词听不出来或是被混淆不清,导致大多数学生都是通过阅读而不是听力或口语交流这样的多种渠道来学习英语的。因此,在整个英语教学的体系中,最基础的语音教学仍然任重道远。
  参考文献
  [1] 郑占国.基于语料库的大学生英语辅音错误研究[J].教学研究,2013(2):32-35.
  [2] 李梅,高磊.汉语语音与英语语音的对比分析[J].内蒙古工业大学学报(社会科学版),2008(2):65-69.
  [3] 吴诗玉,杨枫.中国英语学习者元音感知中的“范畴合并”现象研究[J].外语与外语教学,2016(3):75-84.
  [4] 汪文珍.英语语音[M].上海:上海外语教育出版社,2008.
  [5] 卜元.英语语音里的奥秘[M].北京:中国国际广播出版社,2012.
转载注明来源:https://www.xzbu.com/8/view-15212972.htm