您好, 访客   登录/注册

大学生英语写作中微观语篇错误表现及应对策略

来源:用户上传      作者:钱翠兰

   摘 要:微观语篇错误是大学生英语写作中常见错误,是大学英语教和学中需要重点关注的问题。选取学生英文习作的样本进行分析发现,语篇错误在微观上的表现主要是在语篇的衔接和词汇错误等方面。造成语篇错误的原因既与英汉两种语言特点差异有关,也与教与学的方法有关。纠正语篇错误的策略包括鼓励学生大量阅读和模仿、帮助学生理解和分析语篇以及培养学生的英语基础能力等。
   关键词:英语写作;微观;语篇错误;应对策略
   中图分类号:H319.3  文献标识码:A  文章编号:1673-2596(2019)08-0070-04
   语篇分析(discourse analysis)一词是由结构主义学者Harris于1952年提出的,到了1960年代,语篇分析研究开始受到广泛关注,它融合了心理学、符号学、人类学、文学、社会学等各项研究成果,逐渐形成了专门研究交际中语言使用情况的独立学科。语篇错误指的是学习者对于目标语的书写或者说出现使用错误和理解错误的情况,它是语法层面的错误,也可以是语用层面的错误。从近几年大学生英语四、六级写作得分情况来看,总体成绩不容乐观。大学生英语写作的语篇错误可以分为宏观和微观两个维度,宏观语篇错误表现在文章的结构布局、文章主题,内容产出这三个方面;微观语篇错误表现在词语的拼写错误、时态错误、固定搭配错误、词性错误、逻辑衔接和整体连贯性的缺陷这些方面。近10多年来,国内研究者对大学生英语写作中语篇错误研究逐渐增多,研究视角和理论支撑相对集中,结构形式大都先是剖析语篇错误的成因,然后提出相应的解决策略,针对语篇错误的研究在视角和方法上还有待突破。本文选取安徽省某一综合性高校大三学生群体的100份四级作文作为样本,尝试运用语篇分析理论从微观的维度对大学生英语写作中语篇错误的表现形式及其原因进行分析,进而提出相应的解决策略。宏观维度另文论述。
   一、大学生英语写作中微观语篇错误的具体表现
   从微观层面看,语篇错误主要是语篇的衔接和词汇问题。这两种错误折射了学生英语写作的基本功欠佳,写作水平亟待提高。以下我们从这两大模块对大学生英语写作的语篇错误进行逐一分析。
   (一)衔接错误
   衔接是学生在英文写作中最容易犯的错误,也是语篇教学中教师需要着重强调的部分。一般而言,衔接错误可以从连词、替代、省略和指代四个部分来进行分析(见附表一)。
   1.连词
   英语语篇中语法的衔接方式有动词的时态形式、照应、替代和省略等,学生出错频率最高的是连词的使用,所占错误的比例是35.5%,其中以连词的遗漏或多余最为常见。由于连词的错用和乱用,句子之间的衔接就变得不够紧凑。
   例:1)They often go to the city, I worked there ten years ago.
   2)I have forgotten the person and who had never taught me before.
   例1)中的两个句子没有使用恰当的连词进行连接,这在英语中是不被允许的,是典型的汉语思维。例2)中用了who引导的定语从句,and就显得冗余,英语中连接句子时定语从句和连词是不能同时使用的。
   例:3)Though it was raining, but I still wanted to go out.
   4)If you will come to help me or not.
   例3)中though和but不能同时连用,去掉though或者是but,例4)中if和or not是错误的搭配,正确的结构应该是whether… or not。例4)属于连词的固定搭配,一般是因为学生的错误记忆导致。
   2.替代
   由于中西文化的差异,汉语在使用的过程中喜欢重复,而英语恰恰相反,会采用词语或者结构多样化的方式来避免重复。学生在写作英文的过程中,由于受到汉语思維习惯的影响很难想起进行名词、动词、副词以及句式的替换,这一部分的错误比例为24.3%,仅次于连词所占的比重。
   例:1)He is going to go to the zoo and I will go to the zoo.
   2)Kate has two brothers, but she likes the brother working as a policeman.
   3)Lucy likes to be dressed in black, but Mary likes blue.
   例1)中go to the zoo在一句话里出现了重复,显得累赘,可以将句式进行这样的改变和He is going to go to the zoo and so am I. 例2)中的第二个brother改成one,例3)中的第二个like可以换成prefer,这样更符合英语避免重复的语言习惯。
   3.省略
   省略其实是一种为了使表达清晰、紧凑,避免不必要重复的一种修辞策略,它是替代的一种特殊形式。在文中被省略的部分读者可以通过上下文推断而出。省略在语篇中同样能起到衔接的作用,是连接句子的纽带。但是在写作的过程中作者必须关注一点,被省略的部分必须确保读者能通过上下文推断出来。由于语法规则和语法技能的欠缺,大学生经常会将语篇中不能省略的部分省去,该省略的地方却没有省略,从而导致语篇衔接混乱。
   例:1)I am going to go to the supermarket and am going to buy some food.
   2)My sister likes to go shopping in her spare time, but I do not.    3)Stay naturally energized, get organized and keep a peaceful mood, if have,you may get a great success ,may get a better life.
   例1)中and连接两个句子,后面的一个句子主语I 已经省略,而且是正确的省略,读者可以通过句子推断而出,省略了主语之后这里的have to 也可以省略,and连接的就是go to the market 和buy some food 这两个并列成分。例2)中第二句话完整的意思应该是I do not like to go shopping省去了后面部分,只用了I do not 恰恰是正确的英语写作方法,省略正确。例3)中if have作者省去的是前面句子中所泛指的主语,结合后面一句话来推断主语是you。这种省略会导致句子衔接不连贯,省略不当。主句当中的may get a better life者有意在前面省略主语you,但是这里仅仅省略you是不够的还要省去重复的may和get,并且要在may前面加上连词and从而和前面构成形式一致的并列宾语。
   4.指代
   无论是英语还是汉语都会涉及指代问题,英语作文中学生出现频率较高的指代错误(占错误总量的19%)一般可以分为两种类型:人称代词和旁指代词的所指代错误。
   (1)人称代词。
   英文写作的过程中人称代词会不停地进行切换,从第一人称到第二人称,从单数到复数,指示代词的更换给读者造成一种不连续性和混乱的感觉。另外,英语中的“you”和”we”并非我们意义上所指的“我/我们”“你/你们”,而是一种泛指。
   例:1)When I was watching TV at home ,he heard an old lady crying …
   2)There were two books you chose from that day , but it has been sold now.
   3)We should insist that no pains no gains.
   例1)中從句中的主语的“I”,可是在主句中出现的却是”he”,前后指代不一致;例2)中主句用的是“two books”,从句中用“it”来指代,造成了单复数使用混乱的现象;例3)中的“we”可以用来指代任何人,并不是汉语概念上的“我们”,所以在理解上要注意到英语中人称代词的这一特殊性。
   指示代词在使用的过程中还存在指示代词多用的现象,这种情况下我们只需要将多余的代词移除,上下文的衔接和语义是不会受到影响的。
   例:1)The teacher who is known as his good teaching method, he is my father.
   2)Those I promise I will tell them both.
  例1)中使用了who引导的定语从句,所以整个句子框架是The teacher is my father.这里的he和例2)中those是多余的,应该去掉。
   (2)旁指代词
   英语中我们最常见的旁指代词有this ,that, these和those等,旁指代词出现的错误往往是因为指代模糊或者指代不一致而导致。
   例:Nowadays ,in order to protect the environment, the government appeals to citizens to sort the rubbish. Some think it is doable but some argue it is a waste of time .I do agree with this.
   首先,这个例句里面this出现了指代不明的情况。前面给出的是“doable”和“a waste of time”两种观点,而这里this的指代不够明确,容易造成读者的理解偏差。同时由于受到汉语思维的影响that和this会出现混用的现象。This是指上文明确提到过的东西,这是汉语思维的方式,但是在英语中这样的指代我们一般用that,所以上面的例句中的this需要替换成that才是英语的正确表达方法。
   (二)词汇错误
   词汇是构成语篇的基本单位,一篇文章的质量高低是建立在满足词汇使用正确与否的基础之上。尽管词汇方面的错误不属于语篇分析范畴之内,但是由于词汇的薄弱会涉及学生在重复这一模块出现错误,而这种错误属于语篇错误范畴。所以它是教学中不可忽略的一个方面,应该属于写作中微观范畴的内容。样本中大学生作文涉及的词汇使用错误可以分为以下几种情况:词语的拼写错误、时态错误、固定搭配错误以及词性错误。
   从附表二的绝对数量上来看,学生在词汇上面所犯的错误数量要远远高于他们在语篇衔接方面所犯的错误数量,这说明学生的英语基本功能力非常薄弱,这也是为何英语教师在写作教学过程中把词汇方面的教学和引导当成一个重点来抓的主要原因。
   First ,you should put more people and money to declare this government’s appeal. Since there must be a large number of people who hadn’t got this piece of news, enlarging the declaration’s strength can have a more satisfying effect. Furthermore a regarding law is also pretty essential. Banning people of throwing rubbish disorder can be effective because nobody would rather be punished than do rubbish classification.    上段话里出现的词语拼写错误有government和enlarging. Who hadn’t got……在这里应该使用的是现在完成时而不是过去完成时,所以hadn’t要改成haven’t. 在banning people of throwing rubbish disorder……中ban……from 是固定搭配,表示“阻止”,此处的of属于搭配不当。另外这句话里的disorder是用来修饰动词throw所以要用副词disorderly,所以词性使用错误。
   二、语篇错误的成因及对策
   (一)语篇错误的成因
   1.英汉思维模式的差异。造成英语和汉语语言表达方式巨大差异的主要原因在于两种语言的思维模式和哲学传统均具有文化上的对等。从思维模式上的不同来看,英语是从属关系而汉语是并列关系。中国人看问题从全局角度出发,认为人和自然是统一的。汉语的思维习惯是模糊逻辑和思维合成模式,这种独特的思维模式以对等的方式体现在汉语语言上。相比较而言西方人喜独立地看待问题,在语言上的逻辑思维模式就是语言表达要正式,常用从属关系。
   2.教学中语篇分析理论的缺失。由于学生英语基本功不扎实,课堂上教师更多关注的是语法和词汇的教学,因此,学生在英文写作中对文章结构、词汇拼写和语法知识比较敏感,对句子之间的连贯性和语篇整体框架的把握能力较弱。很多英语教师缺乏语篇分析的理论知识,很难把写作的教学上升到理论层面,帮助学生了解英语写作的特点和技巧,只能教授给学生一些死记硬背的碎片知识。教师本身也很难意识到文章结构和语篇连贯词的重要性,会不自覺地忽略或者跳过这方面的指导,限制了他们教授学生英语写作的能力,教师语篇能力的欠缺直接导致学生语篇能力薄弱。
   3.学生语言能力的缺乏。与听、说和读的教学相比,中国的传统课堂非常忽视学生写作技能的教学和锻炼。在有限的课堂教学中,英语教师把着重点都放在语言点的解释和学习上,学生在这样的氛围中不自觉地认为写作是不需要额外学习,没有什么理论和技巧,不值得为之浪费宝贵的时间。这是中国英语课堂的一种常态。这种理念下培养出来的学生能够做到很好的阅读和理解语篇,但是说的能力欠缺,也很难把自己的思想用正确的语言清晰地表达出来。在听、说、读和写四大基本技能的语言学习中,写作成为最薄弱的环节。
   (二)语篇错误应对策略
   1.由于英汉思维模式的不同,造成英语和汉语语言表达方式巨大差异,使学生的英语写作受到母语负迁移的影响。一门新语言和文化的习得,最主要和直接的途径就是阅读。阅读是写作的基础和灵感的源泉。通过大量的阅读,学生对英语的词语、句型以及英语谚语和文化有了更广、更深的了解。在学生积累了大量的英语源语言知识的基础之后,才能模仿这样的图示写出漂亮的英语作品。除了本身的熟记模仿能力之外,学生还要学会把两种不同的语言特点进行比较,要具有批判性思维。这样可以提高学生在写作过程中对两种语言异同点的认知和把握。教师要鼓励学生课外大量阅读和模仿。
   2.教师本身要加强英语基本功的锻炼,具备良好的语篇分析理论知识。教师要帮助学生对所读的源语作品要进行系统性理论分析,帮助学生领会英语的写作风格和写作模式。在课堂上英语教学是师生一起分析篇章的组织和结构,教师的教学目标是针对语篇主题如何一步一步演绎展开,如何使用连贯词将作者的各种观点串联,注重语篇开头以及结尾的写作技巧。在授课的过程中对学生的写作给予语篇层面的理论指导,强调语篇知识,从而培养学生在写作中多语篇知识的认知,从而避免语篇方面相关的写作错误。
   3.教师在教英语课程的过程中要加强学生写作方面的训练,加大零散段落的重组;拓宽学生的英语源语阅读范围,通过大量的阅读和分析范文,增加学生的语篇认知和语篇意识;通过英汉互译的形式,来分析和比较英汉两种语言之间的特点和本质区别。
   三、结语
   写作的教与学是一个复杂的过程,写作的质量是内因和外因共同起作用的结果。什么样的教学模式能够有效地增加学生语篇分析能力还有许多值得挖掘和探讨的地方,这需要我们师生一起共同来摸索,任何的经验和方法都可以尝试着应用于大学英语写作教学中。
  参考文献:
  〔1〕袁野.基于网络流行体的构式语篇分析框架[J].外语教学,2013,(05).
  〔2〕范晓迪.英语写作中的母语负迁移现象[J].教学与管理,2014,(03).
  〔3〕李硕.语篇分析理论在大学英语阅读教学中的应用研究[J].福建商南学院学报,2017,(04).
  〔4〕曹怡鲁.中国大学英语学习者议论文语篇组织结构特征探析[J].当代外语研究,2018,(09).
  〔5〕王敏汕.基于语篇体裁的大学英语写作教学研究[J].黑河学院学报,2017,(07).
  〔6〕何秋华.高中英语阅读教学中语篇衔接教学促进写作教学[J].英语广场,2017,(06).
   (责任编辑 徐阳)
转载注明来源:https://www.xzbu.com/9/view-15025164.htm