英语阅读测试题的设计
来源:用户上传
作者: 王 静
摘要: 在我国现有的教学条件和外语语言环境下,阅读仍然被视作是掌握语言知识、获取信息和提高语言应用能力的主要手段。测试是检验教学模式的有效性和教学效果的重要手段。进一步加强阅读测试方法的研究,对改进阅读教学、提高阅读教学效果、增强学生语言输入的能力,使大学英语的教学更上一个台阶具有积极重要的意义。本文立足于现今较多使用的几种阅读测试方法的特点,就使用这些方法设计阅读测试所应注意的一些问题,提一些自己的看法。
关键词: 英语阅读测试题设计
语言应用能力的培养和提高有赖于语言的输入,因为“语言的输入总是要大于语言的习得,它远远大于语言的输出”。大量的优化语言的输入是语言应用能力的基础,而阅读和听是语言输入的两个主要途径。在我国现有的教学条件和外语语言环境下,阅读仍然被视作是掌握语言知识、获取信息和提高语言应用能力的主要手段。根据大学外语教学指导委员会的一项调查,对听、说、读、写、译的重要性,领导的排序是:听(71.4%)、读(64.3%)、说(61%);教师的排序是:读(80.6%)、听(49.4%)、说(32.1%)。从调查结果我们可以看出,阅读依然被认为是语言输入的主要手段。这是因为在目前的教学条件和语言环境下,阅读是掌握语言知识、获取信息、提高语言能力的基础,阅读能力仍是大部分学生今后工作所需要的主要技能。测试和教学两者的关系极为密切,它不仅是评估学生语言能力的一种主要措施,还是帮助学生巩固所学知识、掌握正确的学习方法、激励学生学习的一种很有价值的手段,更是教师检验自己执行大纲情况及目前使用的教材和教学模式的效果的重要途径。因此,加强阅读测试的研究对改进阅读教学、提高教学效果、提高学生语言输入的能力具有积极重要的意义。本文立足于现今较为普遍使用的几种阅读测试方法的特点,就使用这些方法设计阅读测试时应该注意到的问题,谈一点个人见解。
一、正误判断法
阅读测试的正误测试法的特点,一是设计容易、迅速,二是可以使受测者将注意力放在阅读材料的突出语言难点上,三是能快速地检查了解受测者对阅读材料信息要点掌握的情况,使教师能把更多的时间投入到教学的其它环节上。由于有这些优点,正误测试法较适合用在有限的课堂时间里作为阅读教学课堂进步测试,尤其适用于测试对阅读材料中某些片断的理解。但由于正误判断形式测试只有两种选择,受测者就有了50%的机会给各题提供正确答案,因此,可能会使受测者在时间有限的情况下,不是去做更多的思考,而是仅凭猜测去选择正确答案。正误测试题的这种选择正确答案的偶然性是其最大的缺点,也因此会降低正误判断测试法的可靠性,这是测试设计者在设计阅读正误判断题时必须考虑的问题。要使正误测试能客观准确地反映受测者的阅读能力,设计者在设计测试题时必须提供足够数量的试题。按新大纲70wpm的阅读速度要求,如果要评估受测者在10分钟的阅读时间里对一篇约500个词的文章的理解情况,所设计的测试题的数量最好达到八至十个。这样,就能将受测者拉开档次,提高测试的可靠性。此外,还应注意做到所设计的问题尽可能的简洁、清楚,容易让受测者完全理解。
二、多项选题法
阅读测试多项选题测试法是目前使用最广泛的阅读测试方法,多用于评估中、高级阶段的阅读能力。在中、高级阅读教学阶段,不仅要求受测者理解阅读材料的突出信息点和一些重要片断的字面意思,而且要求受测者能够透过繁多的表层事实去理解文章的深刻复杂的思想和文章的主题。这类阅读材料往往涉及一系列事件,事实集中,观点不同,态度各异。评估受测者对这类材料的阅读能力,多选题测试方法更加有效。要让测试客观、准确地评估受测者理解、推理、归纳、总结的能力,测试设计者应重视测试材料的采样和测试题的内容设计。采样时一要考虑材料的内容和体裁,二要注意材料的长度。理想的测试材料在内容和体裁上或者应当类似于受测者曾在教科书和学校作业中遇到过的那种材料,或者应该涉及受测者在以后的现实生活中所要从事的那种阅读任务。如果测试设计者忽略了选材的适用性,就可能降低测试的可靠性。因为对部分受测者来说,在阅读测试中没有取得理想的成绩,并不是由于语言能力的原因妨碍了对文章的正确理解,而是材料所涉及的内容大大地超过了他们所拥有的专业知识和常识。反之,一个阅读能力一般的受测者,也可能因为材料的内容适合其专业知识和常识的水平而获得高分。一篇阅读测试材料的合适长度约为400―600个词。过长或过短都不能拉开受测者的档次。要说明的是,这里举的数字不是绝对的,因为选文的长度也应当与其难度相关。例如,一篇特别难或特别复杂的选文就可以比一篇简单的选文短些。通过对一些阅读测试结果的分析我们发现,受测者有时无需完全理解测试材料中的信息就能选对答案;有时虽然完全理解了材料中的信息却作出了错误的选择。这些现象提醒试题设计者,多选题的每个正确答案都必须建立在受测者正确理解测试材料的基础上,而不是依靠他的一般知识或专业知识甚至智力,而且所有的供选答案都必须在语法上是正确的。
三、填空法
阅读测试填空测试法也是较为多见的一种阅读测试手段。目前大多数的填空阅读测试都以多选题形式给受测者提供选择项。但为数不少的教科书在设计这类测试练习时,只是删除一些词,并不提供选择项。填空测试法要求受测者利用上下文中所有能够找得到的提示,进行最可行的替代,以解开“被中断的”或“残缺不全的”文章“密码”。受测者要在全面理解材料内容的基础上才有可能解开“密码”,因此,它能较客观全面地评估出受测者的阅读能力。同多选题法阅读测试一样,设计填空法测试题时也要注意选材的合适性。要避免选文有太多的事实或讲的是一个特殊的主题,否则可能只对具有某种特殊专业知识的受测者有利,让有些受测者不必对材料有深入的理解就能根据文章的背景知识进行填空或作出正确的选择。还应注意的是,试题设计者对材料中的词语作删略时,不要以固定词语或习语作测试项,也应避免出现对选择项受测者只需根据语法法则就能作出正确判断的情况。否则,填空阅读测试在一定程度上会变成一种对受测者词汇能力和语法知识的测试,因而降低了填空法评估阅读能力的可靠性。
四、翻译法
阅读测试近年来为了避免受测者乱猜答案,使阅读测试能更可靠有效地反映受测者的阅读能力,提高测试信度,出现了翻译法。其形式是提供一篇400字左右的文章,要求受测者在规定的时间内读完全文并将文中划线句子译成中文。按新大纲读、听、说、写、译的排序,是将译归入外语应用能力的范畴。但目的语是英文还是中文,或者是二者兼顾,未见大纲作明确说明。在近几年全国大学英语四级考试的试卷中,短文阅读翻译数次取代了阅读填空。从这一现象来看,显然译和测试阅读能力有很大关系,也就是说通过翻译来测试受测者语言的输入能力。对大纲所要求的‘译’的属性,限于篇幅,这里不作讨论。本文只想谈谈利用翻译法测试阅读能力要注意的一些问题。不可否认,翻译法对了解受测者的阅读能力有一定的效果,但这种了解在很大程度上只是表面的,并且在许多情况下只对部分学生有效。特别是翻译法阅读测试只要求受测者对选文中的部分句子翻译,部分受测者可能因为自己具有的知识和生活体验而“幸运”地正确理解它们意思。再者,受测者可能会正确理解文中某个句子或片断的意思,但对它的含义或在表达文章的主题上所起的作用也许并不理解。更有甚者,有些受测者可能无需通篇阅读选文也能够准确地译出划线部分的意思。此外,有些受测者因母语文字表达能力较差,虽然正确理解了测试项,但却不能完全准确地表达出对它的理解。因此,可以这么认为,翻译法阅读测试较适合中低级阶段的阅读测试,对高级阶段的阅读能力测试它有较大的局限性,不能客观地反映出受测者的阅读能力。
阅读测试设计具有很强的科学性和艺术性。如何才能客观地、全面有效地达到测试目的,是一个值得阅读测试设计者深入研究的课题。每种测试方法都有它自己的优点,也有其局限性。在实践中我们应该不拘一格,对各种方法取长补短,灵活应用,结合使用,这样才能客观可靠地了解受测者的阅读能力,提高阅读教学质量。
参考文献:
[1]Lyle,F.Bachman.Fundamental Considerations in Language Testing.Oxford University Press,1990.
[2]Hilton,J.B.Writing English Language Test.Penguin Boods,1984.
[3]邵永真.大学英语教学大纲(修订说明)[J].大学外语教学与研究,1999,(1).
[4]大学英语四级考试大纲[S].上海外语教育出版社,1987.
(作者系南京师范大学外国语学院硕士)
转载注明来源:https://www.xzbu.com/9/view-984689.htm