您好, 访客   登录/注册

浅析朝鲜语对朝鲜族学习者在日语习得中的影响

来源:用户上传      作者:

  摘 要:母语为朝鲜语、第二语言为汉语的朝鲜族学习者在习得以日语为第三语言的过程中往往会受到来自母语和第二语言的影响。本研究主要通过对朝鲜族学习者日语习得过程的调查,了解朝鲜族学习者在日语语音、语法层面上的学习特点,探讨母语朝鲜语对于日语习得的有利影响和不利影响,并提出相应的对策和方法,旨在给朝鲜族日语学习者在日语习得过程中提供一些参考。
  关键词:朝鲜族学习者;日语;语音;语法
  一、 引言
  母语为朝鲜语的朝鲜族日语学习者在习得日语的时候,往往会受到母语朝鲜语的影响。Odlin的“跨语言影响”从认知主义的观点对语言迁移做出以下定义:语言迁移是由目的语和先前习得的(可能是不完善的)语言之间的相似及差异所引起的影响。对于掌握两种或更多种语言的学习者来说,已有的语言知识可能会影响到接下来的语言学习,这使得朝鲜族学习者在日语习得过程中面临更加复杂困难的情况。
  本研究以朝鲜族学习者为主要研究对象,调查其在日语习得过程中,语音、语法等方面受到母语朝鲜语的有利或不利影响,分析其学习特点,并提出相应的对策和方法。
  二、 语音方面
  日语和朝鲜语即使有很多相似之处,但由于它们是两种不同的语言,仍存在很大差异。朝鲜语和日语在语音方面的相似性,经常成为朝鲜族学习者习得日语的一大障碍。
  (一) 清浊音
  部分朝鲜族学习者在日语学习时清浊音不分,经常将轻音读成浊音,如将「か」读成「が」。由于在读音上的混淆,自然会导致听力上的清浊音不分,影响其听力及会话能力。
  对策:在初学阶段针对易混淆的音,使用稍微夸张的发音方式,强调记忆,将易混淆的音着重进行区分。
  (二) 「さ」行与「る」行音
  日语五十音图中「さ」行和「る」行的发音与朝鲜语中「?勮 」和「的发音极其相似。这两组音有很微妙的不同点,多数朝鲜族学生区分不出这两组读音的不同,直接按照朝鲜语的读音进行发音。「さ」和「 的区别相对突出一些,注意到其发音的爆破程度不同,就可以正确发音。关于的区别,由于朝鲜语中独有的卷舌发音,大部分母语为朝鲜语的日语学习者在发「る」音时也会卷舌发音。
  对策:在初学阶段多听「さ」与「
  的发音,多看正确发音的嘴型,找出其细微差别,反复练习发音。
  (三) 长音
  日语中有长音的单词很多,大部分单词都有长音。一个单词里需要区别正常音、长音、促音、拨音、拗音,并且存在许多发音相似的词。词与词之间仅靠有无长音来区别词意的情况有很多。和日语相比,朝鲜语有正常音、促音、拨音,但很少有长音。
  对策:在遇到有长音词时要特殊记忆,反复练习发音,加强记忆。
  (四) 外来语
  朝鲜族学习者在进行外来语语音学习阶段时,受朝鲜语口语中外来语发音的影响,容易直接将单词读成朝鲜语的外来语。如「メガネ」与「
  ?劰
  ?兿v
  ?兩?」发音几乎一致,仅存在音调的细微差异。
  还有一部分朝鲜语本身受英语等外来语影响产生一些同日语相似的单词,有些学习者在学习英语外来语时,受英语发音习惯的影响,常常把「た」行的辅音[t]读成英语的舌尖摩擦音[ts]音。在单词读音方面,也存在部分学习者在读日语外来语时,将它直接读成英语发音。比如「レストラン」「バス」分别读成restaurant、bus等。
  对策:将日朝、日英对应的词汇进行反复练习,特殊记忆发音的不同之处。随着语音学习的深入以及学生日语水平的提高,英语发音替代日语发音现象会减少,朝鲜语与日语的发音及语调区别会更加清晰。
  三、 语法方面
  (一) 语序与时态
  对语言进行类型比较便知,日语和作为阿尔泰语系之一的朝鲜语在65种语言中显示出非常相近的关系。朝鲜语和日语的语法结构、语序等高度相关,两者均为“主语+宾语+谓语”结构的SOV 语序。由于朝鲜语和日语的语序极其相似,朝鲜族日语学习者只要掌握了单词就能凭着语感、按照朝鲜语的语序说出日语。例如日语「いま、ご飯を食べている」与朝鲜语语序完全一致。
  另外,朝鲜语中有过去时、进行时及现在时。日语中也有相似的时态划分。例如:
  (现在)ご飯を食べる.—— 朝鲜语和日语语言的高度相似性,可以激发朝鲜族学习者学习日语的兴趣,增强其自信,有助于学习者发挥主观能动性高效学习日语语法句型。这种语言的相似性对朝鲜族学习者的日语学习起到了积极的促进作用。
  (二) 助词
  朝鲜语与日语中的助词使用也有非常高的相似度。例如,两语中的朝鲜语和日语语言的高度相似性也体现在助词使用中,这样的相似性可以帮助朝鲜族日语学习者准确地掌握日语中助词的使用方法,从而加深对日语的理解。
  (三) 敬语表达
  朝鲜语和日语在敬语表达方面也存在高度相似性。例如,两语中都有敬体和简体之分。
  日语: 食べる。
  食べなさい。
  食べてください。
  召し上がってください。
  朝鲜语和日语在敬语体系方面的高度相似性在帮助朝鲜族学习者习得日语敬语知识中起到了积极的推动作用。
  四、 结论
  朝鲜族学习者在日语学习过程中大多会受到母语朝鲜语的影响。在语音方面,大部分朝鲜族学习者在语音语调上会受到朝鲜语发音特点的影响,造成清浊音区分困难等问题。在语法方面,由于朝鲜语和日语在语序等方面的相似性,朝鲜族学习者可以使用朝语思维,把朝语的语言知识运用到日语学习中,这对深入进行日语学习产生了正面影响。朝鲜族学生在日语习得過程中,应趋利避害,避免母语造成的不利影响,积极利用母语给予的有力影响,形成朝鲜族学习者独特的日语学习方法。
  参考文献:
  [1]朱效惠.三语习得中语言迁移研究及其对双外语专业教学的启示[N].广东外语外贸大学学报,2008(5):109-110.
  [2]金英淑,张群舟.维吾尔族学生与汉族学生在第三语言日语习得中的语言迁移现象[J].日语学习与研究,2012(1):158.
  [3]宋义淑.朝鲜族学生日语学习中存在的问题及教学方法[N].大连民族学院学报,1999(1):1.
  [4]徐英锦.朝鲜族大学生日语学习现状及思考[N].湖北函授大学学报,2017(30):5.
  作者简介:
  金瑜娜,金香玲,辽宁省大连市,大连民族大学。
转载注明来源:https://www.xzbu.com/9/view-14993693.htm