您好, 访客   登录/注册

简析外语学习基本方法论

来源:用户上传      作者: 潘贵民 田少郁

  摘 要:随着改革开放的不断深入,外语学习形成了一股热潮,而且未有减缓之势。外语的作用越来越显重要,甚至成为了求职、升迁的敲门砖,也成了制约个人能力素质提高的瓶颈。面对这种情况,许多人拼命地学习外语,却屡屡找不到好的突破口。笔者就近几年的教学经验并结合自己的学习方法,在借鉴前人研究成果的基础上,从学习者的角度提出了普遍而又浅显易懂的外语学习方法,以期对大家的外语学习有所裨益。
  关键词:方法论 接受 模仿 朗读优先
  
  引言
  
  外语学习一直是困扰许多人的一个难题。很多人认为外语难以学好,总是进入不了状态,找不到外语的语感,面对成千上万的单词,理也理不清的语法,往往望而却步。尤其是中国的外语学习者,刚一入门就总是纠缠着外语中的个别问题不放,凡事都问个为什么,以致问题越积越多,慢慢就失去了对外语的兴趣。有关外语学习方法问题,许多学者都曾进行过研究,但都是就某个具体的问题,就某些具体的方面的研究,如关于外语与模仿、诵读在外语中的作用等,他们的研究具有前瞻性,有可取的地方,但是缺乏系统的、通俗的探讨和研究。因此,笔者在前人研究的基础上,进行了提炼和总结,并结合自己多年的教学和学习体验,从以下四个方面提出了自己的见解。
  
  一、“接受”论
  
  外语学习,首先就要学会接受,这是外语初学者入门的法宝。前联邦德国的学者提出了文艺接受理论,也就是要发挥读者的主观能动作用,运用到外语学习上,就是要发挥外语学习者的主观能动作用。这点虽然非常重要,但是与这里所要说的接受论却不一样。学习外语,首先要接受既定的语言事实,这是学好外语最关键的地方。例如,英语的“mother”,日语的“おかあさん”就是汉语中对母亲的称呼,即“妈妈”的意思。孩子从一出生,会呀呀学语的时候起,就会被大人这样引导去称呼,生在中国的孩子会被大人引导着叫母亲为“妈妈”,而在英美国家则会叫“mother”,在日本则叫“おかあさん”等等。在婴幼年时期,只要处在某种语言环境下,就能学会某种语言正说明了这一点,而和种族、性别等没有必然的联系,这就要我们在学习外语时回到婴儿学习的状态,从一张白纸开始学习,少问多做,接受既定的语言事实。从另外一个角度讲,外语学习不同于数理化的学习,什么都要问个究竟,提倡寻根问底,至少在初级阶段不应提倡疑问式学习法,那样是学不好外语的。因为语言的学习有其学科的特殊性,它是一个民族千百年来形成的约定俗成的语言习惯,并且随着时代的发展而不断丰富和发展,有些以前不用的语言现在使用了,有些以前能用现在却不用了等等情况都说明了语言在发生着不断的变化,只要人们都接受的语言就是正确的。基于其特殊性,在学习外语时,特别是对于初学者来说,运用学数理化那套方法是学不好外语的,因此,承认语言的事实存在的接受方法,不失为一种学好外语的好方法,尤其是入门阶段学习的好方法。
  
  二、“模仿”论
  
  人们常说“有样看样,无样看世上”,这就是提倡人们多模仿。把模仿理论与外语学习相结合,是学好外语、特别是口语的有效方法。模仿,就是学模仿样,依葫芦画瓢。人类从开始有意识起就对周围的事物进行观察和模仿。社会心理学中模仿理论创始人Jean Gabriel Tarde(塔尔德)认为模仿是先天的,是我们生物特征的一部分。后经过米勒多拉德、班杜拉及其他许多学者的研究,认为模仿性行为犹如其它许多种类的行为一样,也是习得性的。模仿是社会学习的重要形式,在个体社会化过程中起着重要的作用。如婴幼儿就是因模仿而获得最初的知识的。模仿也是人们彼此之间相互影响的重要方式之一。一个人去到一个陌生的地方,时间一长,就会学会一些当地的方言或者全新的语言;一个人学着人结巴,时间一长也就真有点结巴了;而现在电视里出现的“模仿秀”简直达到了以假乱真的地步,这些事实就说明了这个道理。可以说,模仿是一种习得技能的有效方法,也是人类的重要技能之一。人的这一技能决定了人有模仿外语的言语和行为能力,并在外语学习中起着非常重要的作用。有了模仿,就避免了哑巴外语的出现,也能为外语的听、读、写、译等基本技能的学习打下坚实的基础。
  有的学者提出,模仿学习的方式有直接模仿、综合模仿、象征模仿、抽象模仿等多种,笔者认为外语学习应该采取以直接模仿为主,其他模仿综合运用的方式。在外语学习时,要用直接模仿方式大量地重复练习语音、语调等,同时要运用其他模仿方式模仿句子的语法和构造,还应该模仿说话人的神态和语气等。外语学习者应尽量利用有声材料反复模仿,如利用视频、音频材料等,并积极创造场景,进行模仿对话、实际会话等。如在学习英语“I’m a student”这样一个简单的句子时,首先要模仿英美人士,把语音、语调、语气等发清楚,然后再模仿这个句子的其他内容,触类旁通,用“Chinese、boy”等词代替“student”造出许多新句子。日语“私は学生です”(我是学生)也是如此,可以模仿这个基本的句式学习到许多其他相关的日语句子。
  但是,在学习外语时,模仿也应该注意以下几个方面,其一,模仿不是机械模仿、单纯模仿,还应该考虑该语言的特点以及语言习惯等。其二,在模仿材料的选择上,应该模仿该语言的主流,而不应模仿其旁支与支流。如,很多影视作品中,为了剧情表现的需要,很多语言都只是在特定的条件下所用,有些还是俚语,应该注意。日语动画片中人物的对话许多就属于这一类,在现实语言世界中不为主流社会所接受。其三,模仿并不意味着盲从。事实上,在语言习得过程中,人的分析、取舍、想像、创造等方面的能力发挥着很大的作用,因此模仿就会使语言在不同人的身上出现不完全一样的风格,所以应该注意。
  
  三、“朗读优先”论
  
  朗读,是学好外语的一剂良药。俗话说:“熟读唐诗三百首,不会作诗也会吟。”这里的“读”和“吟”就包含有朗读的成分在里面,因为古时候的诗句是用来吟唱、诵读的。可见,朗读在语言学习中的作用不可小视。现代科学证明,朗读时,能同时调动眼、耳、嘴等器官的活动,有利于集中注意力,提高学习效率。李阳的“疯狂英语”以及其他的“疯狂日语”、“疯狂德语”等等就是充分发挥了朗读的作用,收到了十分良好的效果。这是因为朗读有如下几方面的作用:第一,提高学生的语言能力,加强语感。在大声朗读的同时、我们可以直接提高口语水平、听力水平,同时其他水平也得到了相应的提高。第二,可以有效地学习外语词汇,加深记忆。在朗读材料中,肯定会出现许多生词生句,这就促使我们先去查阅资料,进行了解,而在朗读中我们又将其进行了消化,进行了巩固,可以说,与平时的死记硬背相比收到的效果是不可同日而语的。第三,可以提高语言表达能力。经过朗读,在大量知识和材料积累的基础上,能使人忽略语法的存在,就像我们运用母语一样,能出口成章。
  在外语的学习上,我们要坚持朗读优先的学习方法,并且要运用有效的朗读方法,才能收到良好的效果。首先,在朗读材料的选择上,应该选择长短适度的美文、范文,选择一些语言大家写的文章,特别是外交文本等,这样才会收到良好的效果。其次,朗读不同于默读,要大声读出来,这样才是正确的读法,许多人在学外语的时候羞于启齿,更不敢大声朗读,这是哑巴外语的症结所在,所以应该摒弃。最后,应该注意朗读的长期性和持续性。人性的弱点在于不能坚持,所以,在学习外语这方面一定要克服,坚持朗读,这样才能使外语水平不断提高。

  
  四、“理解、识记、运用”三部曲论
  
  “识记、理解、运用”,通常是一般学习的三个层次,但是,在外语学习上,笔者认为,应该把“理解”放在最前面。这是由外语这门学科的特殊性决定的,在理解的基础上记忆才更深刻。外语学习也离不开这三个层次的学习。只有理解了,才能更好地记忆,只有记忆了,才能更好地运用。理解是基础,记忆是手段,运用是目的。前面已经阐述了在学习单纯的语言上的一些基本方法,在这个层面上就是综合的学习和把握了。
  首先,理解不仅是要理解语言的特点,理解语法、句法特点,理解语言所表达的意义,还应该理解与语言相关的所学语言的民族的社会、文化、习惯等知识,这也是学好外语的一大关键。同样一句话,用在某种场合时恰如其分,用在其他场合也许还可以表达,但是用在有的场合就可能错误了。例如,许多外国朋友就对汉语的“请方便的时候来拜访”中的“方便”一词不怎么理解,因为他们理解的是其本意,即上厕所之意。这样就会闹出笑话,甚至引起误解,可见理解的重要性。
  其次,识记是学好外语的又一关键因素,因为记忆也是一种能力。许多人认为用功去记忆的人是脑子笨,其实这是错误的。任何一门知识,首先需要的仍然是记忆,理科的学习也是如此,如果不记得定理、公理等,也就无从解题。外语学习更加明显,如果记不住单词,记不住语法、句法,学更多的理论也是枉然。所以,在外语学习上,加深记忆尤为重要。当然,记忆的方法因人而异,最基本的除了前面所述的朗读记忆方法以外,还有归纳记忆法、类推记忆法、联想记忆法等。这里特别就归纳记忆法作一个说明。笔者认为,归纳记忆法是学习外语的一个非常好的方法。如词类的归纳、相同句型的归纳等等,例如,日语中的形容词、动词的归类,动词的变形规则的归类等,英语中动词时态的归类等都对外语学习起着十分重要的作用,不可轻视。
  再次,运用是外语学习的最终目的。这也是外语学习的最高境界,需要特别重视。许多外语学习者往往把前面两个环节的学习都学得十分到位,就是在最后这个关键环节上却卡了壳,不会运用。一般的情况是,由于过分紧张,在真正的实战的情况下全然忘记了词或者对于所学的知识不知道在何种场合下运用,乱用一通,这些都是运用时常出现的问题,因此要特别注意。笔者认为,要克服不会“运用”的问题,需要注意以下几个方面。一是如前面所述,要多朗读,多开口说,积极模仿场景;二是要克服紧张心理,做到处变不惊,这是达到语言运用的基本素质之一,特别是在做口译的时候,需要的就是这种能力。三是平时加强交流,做到恰到好处地找话题,在学习语言时同时思考本句所能运用的场所等。
  总之,理解、识记、运用三者是互相联系的有机整体,相辅相成,在理解的基础上记忆,在记忆的基础上理解,最终达到运用的目的,运用又促使记忆和理解的加深等等,这个方法在外语学习中有着非常重要的意义,需要好好把握。
  
  结语
  
  外语学习的方法多种多样,笔者仅仅是以教师的视野,从学习者的角度来阐述外语学习的方法,在总结前人单个方法论研究的基础上,进行了综合和概括,并加入了自己的认识和经验,使外语学习的方法更加系统而又浅显易懂,以期对外语初学者和外语基础阶段的学习者有所帮助。
  
  参考文献:
  [1]简剑芬.试谈接受理论与大学英语教学[J].洛阳师范学院学报,2007年03期.
  [2]徐慧.模仿在英语学习中的作用[J].黄山学院学报,2006年04期.
  [3]药慧敏.“核心模仿”语言习得[J].科技信息(学术版),2006年08期.
  [4]王志龙.诵读――一种重要的外语学习方法[J].基础教育外语教学研究,2003年02期.
  [5]赵海艳.浅谈外语学习中朗读与背诵的作用及方法[J].科技信息(学术版),2006年02期.
  [6]刘利民.外语学习方法论[J].四川外语学院学报,1991年04期.


转载注明来源:https://www.xzbu.com/9/view-997193.htm